Norwegian

Serbian: Cyrillic

Genesis

5

1Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
1Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
2Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
3И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
4А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
5Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
6А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
7А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
8Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
9А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
10А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
11Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
12А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
13А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
14Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
15А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
16А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
17Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
18А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
19А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
20Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
21А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
22А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
23Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
24И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
25А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
26А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
27Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
28А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
29И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
30А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
31Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
32А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.