1Så sa Herren til Noah: Gå inn i arken, du og hele ditt hus! For jeg har funnet at du er rettferdig for mitt åsyn i denne slekt.
1И рече Господ Ноју: Уђи у ковчег ти и сав дом твој; јер те нађох праведна пред собом овог века.
2Av alle rene dyr skal du ta dig ut syv par, han og hun, men av de dyr som ikke er rene, ett par, han og hun;
2Узми са собом од свих животиња чистих по седморо, све мужјака и женку његову; а од животиња нечистих по двоје, мужјака и женку његову,
3likeså av himmelens fugler syv par, han og hun, for å holde deres slekter i live på jorden.
3Такође и од птица небеских по седам, мужјака и женку његову, да им се сачува семе на земљи.
4For om syv dager vil jeg la det regne på jorden i firti dager og firti netter, og jeg vil utrydde av jorden alt levende som jeg har skapt.
4Јер ћу до седам дана пустити дажд на земљу за четрдесет дана и четрдесет ноћи, и истребићу са земље свако тело живо, које сам створио.
5Og Noah gjorde i ett og alt som Herren hadde befalt ham.
5И Ноје учини све што му заповеди Господ.
6Noah var seks hundre år gammel da vannflommen kom over jorden.
6А беше Ноју шест стотина година кад дође потоп на земљу.
7Da gikk Noah og hans sønner og hans hustru og hans sønners hustruer med ham inn i arken for å berge sig for vannflommen.
7И уђе Ноје у ковчег и синови његови и жена његова и жене синова његових с њим ради потопа.
8Av de rene dyr og av de dyr som ikke er rene, og av fuglene og av alt det som kryper på jorden,
8Од животиња чистих и од животиња нечистих и од птица и од свега што се миче по земљи,
9gikk par for par inn til Noah i arken, han og hun, således som Gud hadde befalt Noah.
9Уђе к Ноју у ковчег по двоје, мушко и женско, као што беше Бог заповедио Ноју.
10Da nu de syv dager var til ende, kom flommens vann strømmende over jorden.
10А у седми дан дође потоп на земљу.
11I det år da Noah var seks hundre år gammel, i den annen måned, den syttende dag i måneden, den dag brast alle kilder i det store dyp, og himmelens sluser åpnedes,
11Кад је било Ноју шест стотина година, те године другог месеца, седамнаести дан тога месеца, тај дан развалише се сви извори великог бездана, и отворише се уставе небеске;
12og regnet strømmet ned på jorden i firti dager og firti netter.
12И удари дажд на земљу за четрдесет дана и четрдесет ноћи.
13På denne samme dag gikk Noah og Sem og Kam og Jafet, Noahs sønner, og Noahs hustru og hans sønners tre hustruer med dem inn i arken,
13Тај дан уђе у ковчег Ноје и Сим и Хам и Јафет, синови Нојеви, и жена Нојева и три жене синова његових с њима;
14de og alle de ville dyr efter sitt slag og alt feet efter sitt slag og alt krypet som rører sig på jorden, efter sitt slag og alle fuglene efter sitt slag, alt som flyver, alt som har vinger.
14Они, и свакојаке звери по врстама својим, и свакојака стока по врстама својим, и шта се год миче по земљи по врстама својим, и птице све по врстама својим, и шта год лети и има крила,
15Og de gikk inn til Noah i arken, par for par av alt kjød som det var livsånde i.
15Дође к Ноју у ковчег по двоје од сваког тела, у коме има жива душа,
16Og de som gikk inn, var han og hun av alt kjød, således som Gud hadde befalt ham. Og Herren lukket efter ham.
16Мушко и женско од сваког тела уђоше, као што беше Бог заповедио Ноју; па Господ затвори за њим.
17Da kom vannflommen strømmende over jorden i firti dager, og vannet vokste og løftet arken, og den blev hevet over jorden.
17И би потоп на земљи за четрдесет дана; и вода дође и узе ковчег, и подиже га од земље.
18Og vannet steg og øket storlig over jorden; og arken fløt bortover vannflaten.
18И навали вода, и уста јако по земљи, и ковчег стаде пловити водом.
19Og vannet steg høiere og høiere over jorden, så alle de høie fjell under hele himmelen blev skjult.
19И наваљиваше вода све већма по земљи, и покри сва највиша брда што су под целим небом.
20Femten alen høit steg vannet over fjellene, så de skjultes.
20Петнаест лаката дође вода изнад брда, пошто их покри.
21Da omkom alt kjød som rørte sig på jorden, både fuglene og feet og de ville dyr og alt det som yrte og vrimlet på jorden, og alle menneskene.
21Тада изгибе свако тело што се мицаше на земљи, птице и стока, и звери и све што гамиже по земљи, и сви људи.
22Alt som hadde livsens åndedrag i sin nese, alt det som var på det tørre land, døde.
22Све што имаше душу живу у носу, све што беше на сувом, помре.
23Og han* utryddet hvert liv som var på jorden, både mennesker og fe og kryp og fuglene under himmelen; de blev utryddet av jorden, og bare Noah blev igjen, og det som var med ham i arken. / {* Gud.}
23И истреби се свако тело живо на земљи, и људи и стока и шта год гамиже и птице небеске, све, велим, истреби се са земље; само Ноје оста и шта с њим беше у ковчегу.
24Og vannet holdt sig over jorden i hundre og femti dager.
24И стајаше вода поврх земље сто педесет дана.