1Efterat Gud fordum hadde talt mange ganger og på mange måter til fedrene ved profetene, så har han i disse siste dager talt til oss ved Sønnen,
1Бог који је некада много пута и различитим начином говорио очевима преко пророка, говори и нама у последак дана ових преко сина,
2som han har satt til arving over alle ting, ved hvem han og har gjort verden,
2Ког постави наследника свему, кроз ког и свет створи.
3han som er avglansen av hans herlighet og avbilledet av hans vesen og bærer alle ting ved sin krafts ord, og som derfor, da han hadde gjort renselse for våre synder, satte sig ved Majestetens høire hånd i det høie,
3Који будући сјајност славе и обличје бића Његовог, и носећи све у речи силе своје, учинивши собом очишћење греха наших, седе с десне стране престола величине на висини,
4og er blitt så meget større enn englene som han har arvet et herligere navn fremfor dem.
4И толико бољи поста од анђела колико преславније име од њихова доби.
5For til hvem av englene har han nogen tid sagt: Du er min sønn, jeg har født dig idag, og atter: Jeg vil være ham en far, og han skal være mig en sønn?
5Јер коме од анђела рече кад: Син мој ти си, ја те данас родих? И опет: Ја ћу Му бити Отац, и Он ће ми бити Син.
6Men når han atter fører den førstefødte inn i verden, sier han: Og alle Guds engler skal tilbede ham.
6И опет уводећи Првороднога у свет говори: и да Му се поклоне сви анђели Божији.
7Og om englene sier han: Han som gjør sine engler til vinder og sine tjenere til ildslue,
7Тако и анђелима говори: Који чини анђеле своје духове, и слуге своје пламен огњени.
8men om Sønnen: Din trone, Gud, står i all evighet, og rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav;
8А сину: Престо је Твој, Боже, ва век века; палица је правде палица царства Твог.
9du elsket rettferd og hatet urett; derfor har, Gud, din Gud salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
9Омилела Ти је правда, и омрзао си на безакоње: тога ради помаза Те, Боже, Бог Твој уљем радости већма од другова Твојих.
10Og: Du, Herre, grunnfestet i begynnelsen jorden, og himlene er dine henders verk;
10И опет: Ти си, Господе, у почетку основао земљу, и небеса су дела руку Твојих:
11de skal forgå, men du blir, og de skal alle eldes som et klædebon,
11Она ће проћи, а Ти остајеш: и сва ће остарети као хаљина,
12og som en kåpe skal du rulle dem sammen, og de skal omskiftes; men du er den samme, og dine år skal ikke få ende.
12И савићеш их као хаљину, и измениће се: а Ти си Онај исти, и Твојих година неће нестати.
13Men til hvem av englene har han nogen tid sagt: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter?
13А коме од анђела рече кад: Седи мени с десне стране док положим непријатеље Твоје подножје ногама Твојим?
14Er de ikke alle tjenende ånder, som sendes ut til tjeneste for deres skyld som skal arve frelse?
14Нису ли сви службени духови који су послани на службу онима који ће наследити спасење?