1Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
1Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
2Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
2Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
3På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
3С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
4og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
4А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
5Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
5А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
6og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
6А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
7Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
7Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
8og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
8А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
9Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
9Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
10Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
10А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
11og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
11А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
12Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
12А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
13og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
13А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
14Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
14Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
15og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
15А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
16Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
16А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
17Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
17Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
18Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
18Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
19og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
19А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
20Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
20А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
21og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
21А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
22Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
22Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
23og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
23А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
24Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
24А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
25Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
25Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
26og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
26А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
27Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
27А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
28og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
28А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
29Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
29За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
30og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
30А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
31Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
31А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
32Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
32То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
33Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
33Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
34Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.
34И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.