Norwegian

Zarma

1 Chronicles

8

1Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
1 Benyamin mo na nga hay-jine Bela hay. Ize kaŋ dake a gaa ga ti Asbela, ihinzanta Ahara,
2Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
2 itaacanta Noha, iguwanta Rafa.
3Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
3 Bela mo du izeyaŋ: Addar, Gera, Abihud,
4og Abisua og Na'aman og Akoah
4 Abisuwa, Naaman, Ahowa,
5og Gera og Sefufan og Huram.
5 Gera, Sefufan, da Hiram.
6Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
6 Ehud izey mo, sanda ngey kaŋ yaŋ te kaayey almayaaley jine boroyaŋ Geba gorokoy se, hala mo i kond'ey yawtaray ka koy Menahat,
7- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han* fikk sønnene Ussa og Akihud. / {* Ehud.}
7 ngey neeya: Naaman, Ahiya, da Gera kaŋ kond'ey yawtaray ka goro. A na Uzza da Alihud hay mo.
8Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
8 Saharayim mo du ize fooyaŋ Mowab laabo ra, waato kaŋ a na nga wandey Husim da Baara fay.
9Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
9 A wande Hodes mo na Yobab hay a se, da Zibiya, Meesa, Milkom,
10og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
10 Yeyuz, Saciya, da Mirma. Woodin yaŋ no ga ti a izey kaŋ yaŋ te windikoyyaŋ.
11Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
11 Husim mo na Abitub da Elpaal hay a se.
12Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
12 Elpaal izey mo neeya: Eber, Misam, da Semer kaŋ na Ono da Lod da nga kawyey cina.
13og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
13 A na Beriya da Sema mo hay, kaŋ yaŋ ciya windikoyyaŋ Ayyalon gorokoy se, kaŋ yaŋ na Gat gorokoy gaaray hal i zuru.
14Ahjo, Sasak og Jeremot
14 Ahiyo mo go no, da Sasak, Yeremot,
15og Sebadia og Arad og Eder
15 Zebadiya, Arad, Ader,
16og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
16 Munkayla, Ispa, da Yoha; Beriya banda nooya.
17og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
17 Zebadiya, Mesullam, Hizci, Heber,
18og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
18 Ismeray, Izlaya, da Yobab. Woodin yaŋ Elpaal banda no.
19Og Jakim og Sikri og Sabdi
19 Yacim, Zikri, Zabdi,
20og Elienai og Silletai og Eliel
20 Elenay, Zilletay, Eliyel,
21og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
21 Adaya, Beraya, da Simrat. Woodin yaŋ Sema izey no.
22Og Jispan og Eber og Eliel
22 Ispan, Eber, Eliyel,
23og Abdon og Sikri og Hanan
23 Abdon, Zikri, Hanan,
24og Hananja og Elam og Antotija
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
25og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
25 Ifdiyaya, da Penuwel. Woodin yaŋ Sasak izey no.
26Og Samserai og Seharja og Atalja
26 Samseray, Seharaya, Ataliya,
27og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
27 Yaaresaya, Iliya, da Zikri. Woodin yaŋ Yeroham izey no.
28Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
28 Woodin yaŋ kulu no ka te windikoyyaŋ ngey zamaney ra, boro beeri yaŋ no. I goro Urusalima ra.
29I Gibeon bodde Gibeons far*; hans hustru hette Ma'aka. / {* Je'uel, 1KR 9, 35.}
29 Yeyel Jibeyon baaba binde goro Jibeyon kwaara, a wando maa Maaka.
30Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
30 A ize aru hay-jina ga ti Abdon, gaa no Zur, Cis, Baal, Nadab,
31og Gedor og Ahjo og Seker.
31 Gedor, Ahiyo, da Zeker.
32Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
32 Miklot mo na Simeya hay. I goro ngey nya-izey banda Urusalima ra, i dumi fooyaŋ jarga.
33Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al*. / {* d.s.s. Isboset, 2SA 2, 8.}
33 Ner na Cis hay, Cis mo na Sawulu hay, Sawulu mo na Yonata hay, da Malci-Suwa, Abinadab, da Es-Baal.
34Og Jonatans sønn var Meribba'al*, og Meribba'al fikk sønnen Mika. / {* d.s.s. Mefiboset, 2SA 4, 4.}
34 Yonata ize aro maa Merib-Baal. Merib-Baal mo na Mika hay.
35Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
35 Mika izey mo maayey neeya: Piton, Melek, Tareya, da Ahaz.
36Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
36 Ahaz mo na Yehowada hay, Yehowada na Alemet hay, da Azmabet, da Zimri. Zimri mo na Moza hay.
37Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
37 Moza mo na Bineya hay. A izo ga ti Rafa, Rafa ize Eleyasa, Eleyasa ize Azel.
38Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
38 Azel mo gonda ize aru iddu. I maayey neeya: Azrikam, Bokeru, Isumeyla, Seyaraya, Obadiya, da Hanan. Woodin yaŋ kulu Azel izeyaŋ no.
39Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
39 A kayno Esek izey mo neeya: a hay-jina Ulam, ihinkanta Yeyus, ihinzanta Elifelet.
40Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
40 Ulam izey mo soojeyaŋ no kaŋ ga yaaru, tongokoyyaŋ no. A du ize da haama boobo, i boro zangu nda waygu. Woodin yaŋ kulu Benyamin kunda izeyaŋ no.