Norwegian

Zarma

Psalms

21

1Til sangmesteren; en salme av David.
1 Doonkoy jine bora se. Dawda wane no.
2Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
2 Ya Rabbi, bonkoono ga farhã ni gaabo ra. Farhã kaŋ a ga te ni faaba ra binde, man a misa cine?
3Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. Sela.
3 Ni n'a bine muraadey feeri a se, Ni man'a ganji a meyo ŋwaarayey. (Wa dangay)
4For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
4 Zama ni n'a kubay da gomni albarka, Ni na koytaray fuula daŋ a boŋo gaa, Wura suubanante wane.
5Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
5 A na fundi ceeci ni gaa, ni n'a no nd'a mo, Jirbi boobo hal abada abadin nooya.
6Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
6 A darza gonda beeray ni faaba sabbay se. Darza nda beeray kaŋ ga bisa i kulu no ni g'a didiji nd'a.
7For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
7 Zama ni n'a daŋ a ma goro albarkante gumo hal abada. Ni n'a bina kaanandi nda farhã ni jine.
8For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
8 Zama bonkoono ga de Rabbi gaa, Beeray-Beeri-Koyo baakasinay suujo do mo hay kulu s'a zinjandi.
9Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
9 Ni kamba ga ni ibarey kulu fisi ka kaa taray, Ni kambe ŋwaaro ga ni wangey fisi ka kaa taray.
10Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
10 Ni futay alwaato ra no ni g'i ciya sanda feema bambata kaŋ goono ga di. Rabbi g'i gon nga futa ra, danji g'i ŋwa.
11Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
11 Ni g'i izey tuusu ndunnya ra, I bandey mo Adam-izey ra.
12For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
12 Zama i na laala miila ni gaa. I na hasaraw dabari soola, amma i si hin k'a toonandi.
13For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
13 Zama ni ga naŋ i ma banda bare, Ni ga ni hangawey daŋ biraw korfey gaa k'i deedandi.
14Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.
14 Ya Rabbi, ma beeri ka bisa i kulu ni gaabo ra, Iri mo, iri ga baytu ka ni hino saabu.