Norwegian

Zarma

Psalms

47

1Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
1 Doonkoy jine bora se. Kora izey baytu fo no.
2Klapp i hender, alle folk, juble for Gud med fryderop.
2 Ya araŋ ndunnya dumey kulu, wa kambe kobi. Wa cilili nda farhã jinde Irikoy se.
3For Herren, den Høieste, er forferdelig, en stor konge over all jorden.
3 Zama Rabbi ya beeraykoy no kaŋ ga humburandi, Koy beeri no ndunnya kulu boŋ.
4Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.
4 A ga dumey mayray daŋ iri cire, Ndunnya dumey mo iri ce taamey cire.
5Han utvelger oss vår arvelodd, Jakobs, hans elskedes herlighet. Sela.
5 A ga iri tubo suuban iri se, Darza no Yakuba kaŋ a ga ba se. (Wa dangay)
6Gud fór op under jubelrop, Herren under basuners lyd.
6 Irikoy kaaru nda kosongu jinde, Rabbi kaaru nda hilli jinde.
7Lovsyng Gud, lovsyng! Lovsyng vår konge, lovsyng!
7 Wa sifayaŋ baytu te Irikoy se, wa sifayaŋ baytu te. Wa sifayaŋ baytu te iri Koyo se. Wa sifayaŋ baytu te,
8For Gud er all jordens konge; syng en sang som gjør vis!
8 Zama Irikoy ya dumey kulu Koy no. W'a sifa nda baytu kaŋ ga dondonandi.
9Gud er konge over folkene, Gud har satt sig på sin hellige trone.
9 Irikoy no ga dumi cindey dabari, Irikoy goono ga goro nga koytaray karga hanna boŋ.
10Folkenes fyrster samler sig med Abrahams Guds folk; for jordens skjold hører Gud til, han er såre ophøiet.
10 Dumey mayraykoyey margu zama ngey ma ciya Ibrahim Irikoyo boroyaŋ, Zama ndunnya korayey ya Irikoy wane yaŋ no, Nga wo Beeraykoy no gumo-gumo.