Norwegian

Tagalog 1905

Psalms

107

1Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
1Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
2Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;
3og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
3At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
4De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
4Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan.
5De var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
5Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
6Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
6Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
7og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.
7Pinatnubayan naman niya sila sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan.
8De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
8Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
9for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
9Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan.
10De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
10Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;
11fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.
11Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:
12Derfor bøide han deres hjerter ved lidelse; de snublet, og det var ikke nogen hjelper.
12Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo.
13Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
13Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
14Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.
14Inilabas niya sila sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali.
15De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
15Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
16for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.
16Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
17De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;
17Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
18deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter.
18Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,
19Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
19Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
20Han sendte sitt ord og helbredet dem og reddet dem fra deres graver.
20Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling sila, at iniligtas sila sa kanilang mga ikapapahamak.
21De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
21Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
22og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.
22At mangaghandog sila ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.
23De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,
23Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
24de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
24Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
25Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
25Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon.
26De fór op imot himmelen, de fór ned i avgrunnene, deres sjel blev motløs i ulykken.
26Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan.
27De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet.
27Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
28Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
28Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya sila sa kanilang kahirapan.
29Han lot stormen bli til stille, og bølgene omkring dem tidde.
29Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik.
30Og de gledet sig over at de la sig; og han førte dem til den havn de ønsket.
30Nang magkagayo'y natutuwa sila, dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala sila sa daongang kanilang ibigin.
31De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
31Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
32og ophøie ham i folkets forsamling og love ham der hvor de gamle sitter.
32Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda.
33Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,
33Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:
34et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.
34Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon.
35Han gjorde en ørken til en vannrik sjø og et tørt land til vannkilder*. / {* nemlig: for det frelste Israel.}
35Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
36Og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
36At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda sila ng bayang tahanan;
37Og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.
37At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.
38Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.
38Kaniya namang pinagpapala sila, na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
39Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
39Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
40Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,
40Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na walang lansangan.
41han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.
41Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.
42De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
42Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig.
43Den som er vis, han akte på dette og merke på Herrens nådegjerninger!
43Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon.