Norwegian

Tagalog 1905

Psalms

115

1Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
1Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
2Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
2Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
3Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
3Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
4Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
4Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
5De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
5Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
6de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
6Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
7Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
7Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.
8Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
8Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
9Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
9Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
10Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
11I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
12Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
12Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
13han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
13Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
14Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
14Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
15Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
15Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
16Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
16Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
17De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
17Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
18men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!
18Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.