Norwegian

Tagalog 1905

Psalms

87

1Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
1Ang kaniyang patibayan ay nasa mga banal na bundok.
2Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
2Minahal ng Panginoon ang mga pintuang-bayan ng Sion, ng higit kay sa lahat na tahanan ng Jacob.
3Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. Sela.
3Maluwalhating mga bagay ang sinalita tungkol sa iyo, Oh bayan ng Dios. (Selah)
4Jeg nevner Rahab* og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der. / {* d.e. Egypten.}
4Aking babanggitin ang Rahab at ang Babilonia na kasama ng mga nakakakilala sa akin: narito, ang Filistia at ang Tiro, pati ng Etiopia; ang isang ito ay ipinanganak diyan.
5Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.
5Oo, tungkol sa Sion ay sasabihin, ang isang ito at ang isang yaon ay ipinanganak sa kaniya; at itatatag siya ng Kataastaasan.
6Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. Sela.
6Sasalaysayin ng Panginoon, pagka kaniyang isinulat ang mga bayan, ang isang ito ay ipinanganak diyan. (Selah)
7Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.
7Silang nagsisiawit na gaya ng nagsisisayaw ay mangagsasabi, lahat ng aking mga bukal ay nangasa iyo.