Norwegian

Turkish

Job

8

1Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
1Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
2Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
2‹‹Ne zamana dek böyle konuşacaksın?Sözlerin sert rüzgar gibi.
3Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
3Tanrı adaleti saptırır mı,Her Şeye Gücü Yeten doğru olanı çarpıtır mı?
4Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
4Oğulların ona karşı günah işlediyse,İsyanlarının cezasını vermiştir.
5Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
5Ama sen gayretle Tanrıyı arar,Her Şeye Gücü Yetene yalvarırsan,
6hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
6Temiz ve doğruysan,O şimdi bile senin için kolları sıvayıpSeni hak ettiğin yere geri getirecektir.
7og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
7Başlangıcın küçük olsa da,Sonun büyük olacak.
8For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
8‹‹Lütfen, önceki kuşaklara sor,Atalarının neler öğrendiğini iyice araştır.
9- for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
9Çünkü biz daha dün doğduk, bir şey bilmeyiz,Yeryüzündeki günlerimiz sadece bir gölge.
10de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
10Onlar sana anlatıp öğretmeyecek,İçlerindeki sözleri dile getirmeyecek mi?
11Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
11‹‹Bataklık olmayan yerde kamış biter mi?Susuz yerde saz büyür mü?
12Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
12Henüz yeşilken, kesilmeden,Otlardan önce kururlar.
13Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
13Tanrıyı unutan herkesin sonu böyledir,Tanrısız insanın umudu böyle yok olur.
14hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
14Onun güvendiği şey kırılır,Dayanağı ise bir örümcek ağıdır.
15Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
15Örümcek ağına yaslanır, ama ağ çöker,Ona tutunur, ama ağ taşımaz.
16Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
16Tanrısızlar güneşte iyi sulanmış bitkiyi andırır,Dalları bahçenin üzerinden aşar;
17om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
17Kökleri taş yığınına sarılır,Çakılların arasında yer aranır.
18Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
18Ama yerinden sökülürse,Yeri, ‹Seni hiç görmedim› diyerek onu yadsır.
19Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
19İşte sevinci böyle son bulur,Yerinde başka bitkiler biter.
20Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
20‹‹Tanrı kusursuz insanı reddetmez,Kötülük edenlerin elinden tutmaz.
21Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
21O senin ağzını yine gülüşle,Dudaklarını sevinç haykırışıyla dolduracaktır.
22De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.
22Düşmanlarını utanç kaplayacak,Kötülerin çadırı yok olacaktır.››