1Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
1Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın,Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
2Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
2Halkının suçlarını bağışladın,Bütün günahlarını yok saydın. |iSela
3Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. Sela.
3Bütün gazabını bir yana koydun,Kızgın öfkenden vazgeçtin.
4Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
4Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir,Bize karşı öfkeni dindir!
5Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
5Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize?Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
6Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
6Halkın sende sevinç bulsun diyeBize yeniden yaşam vermeyecek misin?
7Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
7Ya RAB, sevgini göster bize,Kurtarışını bağışla!
8Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
8Kulak vereceğim RAB Tanrının ne diyeceğine;Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek,Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
9Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
9Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir,Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
10Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
10Sevgiyle sadakat buluşacak,Doğrulukla esenlik öpüşecek.
11Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
11Sadakat yerden bitecek,Doğruluk gökten bakacak.
12Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
12Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek,Toprağımızdan ürün fışkıracak.
13Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.
13Doğruluk önüsıra yürüyecek,Adımları için yol yapacak.
14Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.