Norwegian

World English Bible

Psalms

119

1Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov.
1Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law.
2Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte
2Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
3og ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
3Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
4Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.
4You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
5O, at mine veier måtte bli faste, så jeg holder dine forskrifter!
5Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
6Da skal jeg ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
6Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.
7Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
7I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
8Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!
8I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me.
9Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord.
9How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10Av hele mitt hjerte har jeg søkt dig; la mig ikke fare vill fra dine bud!
10With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
11I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig.
11I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
12Lovet være du, Herre! Lær mig dine forskrifter!
12Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes.
13Med mine leber har jeg forkynt alle lover fra din munn.
13With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
14Over dine vidnesbyrds vei har jeg gledet mig, som over all rikdom.
14I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
15På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier.
15I will meditate on your precepts, and consider your ways.
16I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord.
16I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
17Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord.
17Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
18Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov!
18Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
19Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig!
19I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
20Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid.
20My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
21Du har truet de overmodige, de forbannede, som farer vill fra dine bud.
21You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
22Ta skam og forakt bort fra mig! For jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.
22Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
23Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.
23Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
24Dine vidnesbyrd er også min lyst; de er mine rådgivere.
24Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
25Min sjel er nedtrykt i støvet; hold mig i live efter ditt ord!
25My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
26Jeg fortalte dig mine veier, og du svarte mig; lær mig dine forskrifter!
26I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
27La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
27Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
28Min sjel gråter av sorg; reis mig op efter ditt ord!
28My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
29Vend løgnens vei bort fra mig, og unn mig din lov!
29Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
30Trofasthets vei har jeg utvalgt, dine lover har jeg satt for mig.
30I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
31Jeg henger ved dine vidnesbyrd; Herre, la mig ikke bli til skamme!
31I cling to your statutes, Yahweh. Don’t let me be disappointed.
32Dine buds vei vil jeg løpe; for du frir mitt hjerte fra angst.
32I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
33Lær mig, Herre, dine forskrifters vei! Så vil jeg ta vare på den inntil enden.
33Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.
34Lær mig! Så vil jeg ta vare på din lov og holde den av hele mitt hjerte.
34Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
35Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.
35Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
36Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning!
36Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
37Vend mine øine bort fra å se efter tomhet, hold mig i live på din vei!
37Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
38Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
38Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
39Ta bort min vanære, som jeg frykter for! For dine lover er gode.
39Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
40Se, jeg lenges efter dine befalinger; hold mig i live ved din rettferdighet!
40Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
41La dine nådegjerninger, Herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
41Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.
42Jeg vil gi den svar som håner mig; for jeg setter min lit til ditt ord.
42So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
43Ta ikke sannhets ord så rent bort fra min munn! For jeg bier på dine dommer.
43Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
44Jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.
44So I will obey your law continually, forever and ever.
45La mig vandre i fritt rum! For jeg spør efter dine befalinger.
45I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
46Jeg vil tale om dine vidnesbyrd for konger og skal ikke bli til skamme.
46I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
47Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
47I will delight myself in your commandments, because I love them.
48Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
48I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
49Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!
49Remember your word to your servant, because you gave me hope.
50Det er min trøst i min elendighet at ditt ord har holdt mig i live.
50This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
51De overmodige har spottet mig såre; fra din lov er jeg ikke avveket.
51The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
52Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet.
52I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.
53En brennende harme har grepet mig over de ugudelige, som forlater din lov.
53Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
54Dine forskrifter er blitt mine lovsanger i min utlendighets hus.
54Your statutes have been my songs, in the house where I live.
55Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.
55I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.
56Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
56This is my way, that I keep your precepts.
57Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.
57Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
58Jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: Vær mig nådig efter ditt ord!
58I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
59Jeg eftertenkte mine veier og vendte mine føtter til dine vidnesbyrd.
59I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
60Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
60I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
61De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.
61The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
62Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
62At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
63Jeg holder mig til alle dem som frykter dig, og som holder dine befalinger.
63I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
64Jorden er full av din miskunnhet, Herre; lær mig dine forskrifter!
64The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes.
65Du har gjort vel imot din tjener, Herre, efter ditt ord.
65Do good to your servant, according to your word, Yahweh.
66Lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! For jeg tror på dine bud.
66Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
67Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.
67Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
68Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter!
68You are good, and do good. Teach me your statutes.
69De overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
69The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
70Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
70Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
71Det var mig godt at jeg blev ydmyket, forat jeg kunde lære dine forskrifter.
71It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
72Din munns lov er mig bedre enn tusen stykker gull og sølv.
72The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
73Dine hender har skapt mig og gjort mig; gi mig forstand, forat jeg må lære dine bud!
73Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
74De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.
74Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
75Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig.
75Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
76La din miskunnhet være mig til trøst efter ditt ord til din tjener!
76Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
77La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.
77Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
78La de overmodige bli til skamme! For de har trykket mig ned uten årsak; jeg grunder på dine befalinger.
78Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
79La dem vende tilbake til mig, de som frykter dig og kjenner dine vidnesbyrd!
79Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
80La mitt hjerte være fullkomment i dine forskrifter, forat jeg ikke skal bli til skamme!
80Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
81Min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.
81My soul faints for your salvation. I hope in your word.
82Mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: Når vil du trøste mig?
82My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
83For jeg er som en skinnsekk i røk*; dine forskrifter glemmer jeg ikke. / {* d.e. jeg tørker bort.}
83For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
84Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
84How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
85De overmodige har gravd graver for mig, de som ikke skikker sig efter din lov.
85The proud have dug pits for me, contrary to your law.
86Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!
86All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
87På lite nær har de tilintetgjort mig i landet; men jeg har ikke forlatt dine befalinger.
87They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
88Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd.
88Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
89Til evig tid, Herre, står ditt ord fast i himmelen.
89Yahweh, your word is settled in heaven forever.
90Fra slekt til slekt varer din trofasthet; du grunnfestet jorden, og den stod der.
90Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
91Til å utføre dine dommer står de* der enn idag; for alle ting er dine tjenere. / {* himmelen og jorden.}
91Your laws remain to this day, for all things serve you.
92Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.
92Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
93Til evig tid skal jeg ikke glemme dine befalinger; for ved dem har du holdt mig i live.
93I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
94Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger.
94I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
95De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
95The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
96På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
96I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
97Hvor jeg har din lov kjær! Hele dagen grunder jeg på den.
97How I love your law! It is my meditation all day.
98Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.
98Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
99Jeg er blitt klokere enn alle mine lærere; for jeg grunder på dine vidnesbyrd.
99I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
100Jeg er forstandigere enn de gamle; for jeg har tatt vare på dine befalinger.
100I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
101Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord.
101I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
102Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig.
102I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
103Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!
103How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
104Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
104Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
105Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti.
105Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
106Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
106I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
107Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord!
107I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.
108La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!
108Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.
109Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
109My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
110De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
110The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
111Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede.
111I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
112Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
112I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
113De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg.
113I hate double-minded men, but I love your law.
114Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord.
114You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
115Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!
115Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
116Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp!
116Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
117Støtt mig, så jeg må bli frelst! Da vil jeg alltid skue med lyst på dine forskrifter.
117Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
118Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
118You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
119Som slagg bortrydder du alle ugudelige på jorden; derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
119You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
120Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer.
120My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
121Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
121I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
122Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig!
122Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
123Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
123My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
124Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter!
124Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
125Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
125I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
126Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov.
126It is time to act, Yahweh, for they break your law.
127Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
127Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
128Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
128Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
129Underfulle er dine vidnesbyrd; derfor tar min sjel vare på dem.
129Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
130Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
130The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
131Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.
131I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
132Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn!
132Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
133Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.
134Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger.
134Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
135La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter!
135Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
136Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov.
136Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law.
137Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise.
137You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.
138Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet.
138You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
139Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
139My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
140Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det.
140Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger.
141I am small and despised. I don’t forget your precepts.
142Din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet.
142Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
143Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
143Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
144Dine vidnesbyrd er rettferdige til evig tid; lær mig, forat jeg kan leve!
144Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
145I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.
146Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.
146I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
147Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord.
147I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
148Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord.
148My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
149Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
149Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances.
150De er kommet nær som jager efter ugjerning; fra din lov er de kommet langt bort.
150They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
151Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet.
151You are near, Yahweh. All your commandments are truth.
152For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid.
152Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
153Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.
153Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
154Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
154Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
155Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter.
155Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
156Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer!
156Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.
157Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd.
157Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
158Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.
158I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
159Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!
159Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.
160Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast.
160All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
161Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord.
161Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
162Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte.
162I rejoice at your word, as one who finds great spoil.
163Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
163I hate and abhor falsehood. I love your law.
164Syv ganger om dagen har jeg prist dig for din rettferdighets lover.
164Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
165Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.
165Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
166Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.
166I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.
167Min sjel har holdt dine vidnesbyrd, og jeg elsket dem såre.
167My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
168Jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn.
168I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
169La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
169Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.
170La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
170Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
171Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.
171Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
172Min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet.
172Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
173La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger.
173Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst.
174I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
175La min sjel leve og love dig, og la dine dommer hjelpe mig!
175Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
176Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.
176I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.