Paite

聖經新譯本 (Simplified)

1 Peter

3

1Huchimahbangin, nou jite aw, noumau pasalte thuthu in om un, huchiin alakua khenkhatin Pathian thu um kei mahle uh na tatdan uh zohin a om ding uhi,
1妻子与丈夫
2laudan siam kawma na tatdan siangthou uh en in.
2因为他们看见了你们敬畏和纯洁的生活。
3Na kivatnauh pawlam kivatna samphekte, dangkaeng khi awhte, puansilha kivatte bang hilou in,
3不要单注重外表的装饰,就如鬈头发、戴金饰、穿华丽衣服;
4lungtang a mihing thuguk lungsim thu nuailut leh nunnem puansilh setheilou a kivat hizawleh, huaituh Pathian mitmuh in a manpha mahmah hi.
4却要在里面存着温柔安静的心灵,作不能毁坏的装饰,这在 神面前是极宝贵的。
5Huchibang in tuma lam a numei siangthou Pathian gingtate leng amau pasalte thuthu a om in a kivan ngei jel ua.
5因为古时仰望 神的圣洁妇女,正是这样装饰自己,顺服丈夫,
6Sara in Abraham tuh, toupa chi a athua a om bang in. Thilhoih hih a, khem launa himhim laulou a na om uleh Sara tate nahi ding uhi.
6像撒拉听从亚伯拉罕,称他为主一样;你们若行善,不怕任何恐吓,就是撒拉的女儿了。
7Nou pasal te aw, huchibang mah in, numei zaw bel kitambaih zaw ahihjiakun leh, hehpihna hinna tanpihte ahih jiakun, pahtawi kawm in theihna bang jel in najite uh kiang ah om un, na thumnate uh dal a a om louhna ding in.
7照样,你们作丈夫的,也要合情合理的与妻子同住。要体谅她比你软弱,要尊敬她,因为她是和你一同承受生命的恩典的。这样,就使你们的祷告不受拦阻。
8Atawppen in, navekun lungsim munkhat in om unla, ki lainat tuah unla, thunuailut in om un.
8为义受苦的有福了总括来说,你们要彼此同心,互相体恤,亲爱像弟兄,满有温柔,存心谦卑。
9Khelhna khelhna in thuk kei unla, salhna salhna in thuk sam kei unla, vualzawl zogeih un. Hiaijiakin sap nahi ngal ua, vualjawlna tang ding in.
9不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们就是为此蒙召,好叫你们承受福气。
10Hinna it ut leh nihoihte mu ut in khelhna lak ah a lei venghoih leh, a muk leng zekhemna thu genlou ding innveng hoih hen.
10因为“凡希望享受人生,要看见好日子的,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;
11Gilou nungngat san in thilhoih hih hen; kituahna zong in delh zel hen.
11也要离恶行善,寻找并追求和睦。
12Toupa mit tuh midiktatte tungah a tu a, abil leng a thumna lam uah a doh zel a, ahihhangin Toupa mel tuh thil hihkhialte tungah a nim nak, chih ahi ngala.
12因为主的眼睛看顾义人,他的耳朵垂听他们的呼求;但主的脸敌对作恶的人。”
13Thil hoih lam a phatuam nangaih uleh, na pawi khoih ding uh kua a om dia?
13如果你们热心行善,有谁能害你们呢?
14Himahleh, diktatna jiaka na thuakta bang na hih uleh, na hampha ding uhi. A kihtakhuaina uh kihta kei un;
14就算你们要为义受苦,也是有福的。”不要怕人的恐吓,也不要畏惧。”
15ahihhangin na lungtang uah Kris tuh Toupa in bawl un; noumau a om na lamet pen uh hon dong peuhmah dawng ding in mansa gige in om uh, himahleh thunuai lut tak leh laudan siam tak kawm in:
15只要心里尊基督为圣,以他为主;常常作好准备,去回答那些问你们为什么怀有盼望的人,
16sia leh pha theihna siang tak nei un, huchiin nou a hon gensiatna lam uah, Kris a na omdan hoihtak uh gen thanghuaite tuh hih jahlakin a om thei ding uhi.
16但要用温柔敬畏的心回答。当存无愧的良心,使那些诬赖你们这在基督里有好品行的人,在毁谤你们的事上蒙羞。
17Thil gilou hih ziaka thuak sangin Pathian hoihsak lam ahih leh thil hoih hih jiak a thuak tuh a hoihjaw ngala.
17如果 神的旨意是要你们受苦,那么为行善受苦,总比为行恶受苦好。
18Pathian kiang a hon pi theihna ding in Kris in khehnate jiakin khatvei a thuakta ngala, midiktat-in mi diktatloute sik in a thuak a; sa ah hihsih in a om a, kha ah tuh hih hin in a omta hi;
18因为基督也曾一次为你们的罪死了,就是义的代替不义的,为要领你们到 神面前。就肉体的方面说,他曾死去;就灵的方面说,他复活了;
19huain suangkulh a kha omte kiang a thu ava tangkou pih a,
19他借这灵也曾去向那些在监管中的灵宣讲,
20huaimiten nidanglai a Noa damlai a long bawl sungteng a, Pathian thuakzawhna in a ngak lai in thu amang kei ua; huai long ah mi tawmchik, huaituh mi giat tui apan humbit in a om uhi.
20他们就是挪亚建造方舟的日子、 神容忍等待的时候,那些不顺从的人。当时进入方舟、借着水得救的人不多,只有八个。
21Huan, huai etsakna baptisma in, sapum nitna siansakna dan hilou in, Pathian mai a sianlehpha- theihna siansakna dan hizaw in, Jesu Kris thohnawnna ziakin tu in nou hon hukheta hi.Amahtuh van a pai in Pathian taklam ah a om a; angelte, thuneihnate, thil hihtheihnate amah thuthu-a omsak in a omta hi.
21这水预表的洗礼,现在也拯救你们:不是除去肉体的污秽,而是借着耶稣基督的复活,向 神许愿常存纯洁的良心。
22Amahtuh van a pai in Pathian taklam ah a om a; angelte, thuneihnate, thil hihtheihnate amah thuthu-a omsak in a omta hi.
22基督已进到天上,在 神右边,众天使、有权势的、有能力的,都服从了他。