1Huchiin, Kris in a saa a thuak jiakin, nou leng huchi bang lungsimin kivan sam un; saa thuak khinsain gilou a tawpsanta ngala;
1要有受苦的心志
2huchiin, tunung saa a omlai teng, mihing duhgawlna lam banga omta louin, Pathian deihlamin a omta hi.
2好叫你们不再随从人的私欲,只顺从 神的旨意,在世上度余下的光阴。
3Jentelte utlam hihna- huknate, sa utna te, uaiin haina te, zu dawn khamna te, milim biakna kihhuai takte hiha omna tumalama teng hunta hen aw;
3因为你们过去随从教外人的心意,行邪淫、私欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎拜偶像的事,时候已经够了。
4huaia amau nuam bawl luatna banga nouten tu-a na bawlsam louh uh lamdang a sa ua, nou a hon-gense nak uhi;
4他们见你们不再与他们同奔那纵情放荡的路,就觉得奇怪,毁谤你们。
5amau tuh mihing leh misite ngaihtuah dinga mansa kiangah a tanchin uh a gen ding uhi.
5他们必要向那位预备要审判活人死人的主交帐。
6Hiai jiakin ahi, misite kianga leng tanchin hoih gen a hih, saa om mihingte banga ngaihtuahin om mahle-uh, khaa bel Pathian banga a hin theihna ding un.
6因此,那些死人也曾有福音传给他们,好使他们的肉体受了人要受的审判,他们的灵却靠 神活着。
7Himahleh, thil tengteng tawpna tuh a naita, huaijiakin na thum theihna ding un lungsim diktak puin pilvangun.
7按照恩赐彼此服事万物的结局近了,所以你们要谨慎警醒地祷告。
8Bangkimteng sangin phatuamngai takin kiit tuah chiat unla; itnain gilou tampi a khuh jel ngala.
8最重要的是要彼此切实相爱,因为爱能遮盖许多的罪。
9Phun louin kizintun tuah unla;
9你们要互相接待,不发怨言。
10mi chihin thilpiak na muh bang jel un, Pathian hehpihna chiteng kem hoihte bangin, huaitein na kisep sak tuah chiat un.
10你们要作 神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。
11Mi kuapeuhin thu a gen leh Pathian thute bangin gen hen; mi kuapeuhin na a sep leh Pathianin hatna a piak bang jelin sem hen; huchiin Jesu Kris jiakin Pathian tuh thil bangkimah pahtawiin a om thei ding, thupina leh vaihawmna tuh khantawna amaha ahi ngala. Amen.
11讲道的,应当按着 神的圣言讲;服事的,应当按着 神所赐的力量服事,为要在一切事上,使 神借耶稣基督得荣耀。荣耀、权能都是他的,直到永永远远。阿们。
12Deih takte aw, na lak ua zeetna thupi tak hongom, noumau zeetna dinga na tung ua hong tung, thil lamdang na tung ua tung bangin lamdangsa kei un.
12为基督受苦的有福了亲爱的,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,好像是遭遇非常的事,
13Kris thuaknate bangah thuakpihte na hihdan bang jel un kipak jaw un; huchiin a thupinaa a hongkilak chiangin noumau leng nuamtakin na kipak thei ding uhi.
13倒要欢喜,因为你们既然在基督的受苦上有分,就在他荣耀显现的时候,可以欢喜快乐。
14Kris min jiaka tai nahih uleh, na hampha uhi; thupina kha leh Pathian kha tuh na tunguah a om ngala.
14你们要是为基督的名受辱骂,就有福了!因为 神荣耀的灵,住在你们身上。
15Himahleh, na lak uah kuamahin tualthatmi a hih jiakin hiam, mi dangte thil hih gensakmi a hih jiakin hiam thuak kei hen.
15你们中间不可有人因为杀人、或偷窃、或行恶、或好管闲事而受苦。
16Ahihhangin, Kristian a hih jiakin thuakta leh zum kei hen; huai min jiakin Pathian pahtawi jaw hen.
16如果因为作基督徒而受苦,不要以为羞耻,倒要借着这名字荣耀 神。
17Vaihawmna tuh Pathian inkuanpihte ah pat a hunta ngala; huan, eite ngeia a pat masak leh, Pathian tanchin hoih thumang loute tawpna tuh bangchi phet ahi de aw?
17因为审判从 神的家开始,就在这时候了。如果先从我们起头,那不信从 神福音的人,结局将要怎样呢?
18Huan, mi diktat nangawn hotdam liailiai a hih in tuh, Pathian limsaklou leh mi gilou tuh koiah a lang ding?Huai jiakin, Pathian hoihsak banga thuakten tuh thil hoih hihin a khate uh Siampa muanhuaitak kiangah kemsak hen.
18“如果义人仅仅得救,不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢?”
19Huai jiakin, Pathian hoihsak banga thuakten tuh thil hoih hihin a khate uh Siampa muanhuaitak kiangah kemsak hen.
19所以那顺着 神的旨意而受苦的人,要继续地行善,把自己的生命交托那信实的创造者。