1Huchiin, unaute aw, a tawppenin, na om dingdan u leh Pathian na hihkipahdan ding uh, tua na omdan bang uh, koumaua kipana na lak bang un na hauh semna ding un Toupa Jesu ah ka honngen un ka honhasuan uhi.
1要讨 神喜悦
2Toupa Jesu jiakin bangthute khawng ahia ka honpiak uh na thei ngal ua.
2我们凭着主耶稣传给你们的是什么命令,你们是知道的。
3Pathian deihlam, na siangthouna ding uh hiai ahi: kingaih tawpsan unla;
3 神的旨意是要你们圣洁,远避淫行;
4Siangthou leh zahtakhuaia noumau ji kem siam chiata,
4要你们各人晓得怎样用圣洁尊贵的方法保守自己的身体(“身体”原文作“器皿”);
5Pathian theilou Jentelte banga huk lamsanga ut louin.
5不要放纵邪情私欲,像那些不认识 神的外族人一样;
6Huai lam thu ajaw kuamah takhial in a unau tungah thil hoihlou hih kei hen; Toupa tuh huhchibang thilhihte tengteng phulapa a hih jiakin-kou leng ka honhilh khol un ka hontheisak khinta uhi.
6谁也不要在这事上越轨,占弟兄的便宜,因为这一类的事,主必报应。这是我们从前告诉过你们,又严严警戒过你们的。
7Pathianin sianglou dingin a honsam keia, siangthou dingin a honsam ahi zo ngala.
7 神呼召我们,不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
8Huaijiakin a nialin tuh mihing nial ahi keia, Pathian, noua Kha Siangthou honpepa nial ahi jaw hi.
8所以那弃绝这命令的,不是弃绝人,而是弃绝把他自己的圣灵赐给你们的那位 神。
9A hihangin, unaute itdan lam thu gelh sak na kiphamoh kei ua, kiit tuah chiat dingin noumau ngei Pathian hilhin na om ngal ua.
9论到弟兄相爱,用不着人写什么给你们,因为你们自己受了 神的教导,要彼此相爱。
10Masidonia gama unau om tengteng tungah huai tuh na hih ngei uhi. Himahleh, unaute aw, na hauh semsemna ding un ka honhasuan uhi;
10其实,你们向全马其顿所有的弟兄,已经这样行了。但是,弟兄们,我们劝你们要更加彼此相爱;
11Kamsiam deuha om leh, noumau na chiat limsak leh, thu ka honpiak bang ua na khut ua sep ngei na tupna ding un;
11又要立志过安静的生活,办自己的事,亲手作工,正如我们从前吩咐过你们,
12Huchiin polama mite tungah kilawm takin na om thei ding ua, bangmah na kitasam theikei ding uhi.
12使你们行事为人可以得到外人的尊敬,自己也不会有什么缺乏了。
13Himahleh, unaute aw, mi dang lametna himhim neiloute banga na lungkham louhna ding un, ihmute tungtang na theih louh uh ka deih kei uhi.
13在主里睡了的人必先复活弟兄们,论到睡了的人,我们不愿意你们不知道,免得你们忧伤,像那些没有盼望的人一样。
14Jesu a si a, a thou nawnta chih i gingta ua, huchimahbangin Jesua ihmu khinsate tuh Pathianin amah toh hontonpih ding ahi ngala.
14我们若信耶稣死了,又复活了,照样,也应该相信那些靠着耶稣已经睡了的人, 神必定把他们和耶稣一同带来。
15Hiai tuh Toupa thuin na kiang uah ka gen uhi; eite Toupa hongpai phaa hingdama naom laiten, ihmu khinsate tuh i makhelh kei hial ding hi, chih.
15我们现在照着主的话告诉你们:我们这些活着存留到主再来的人,绝不能在那些睡了的人以先。
16Toupa mahmah kikou aw toh, angel tungnungpen aw toh, Pathian pengkul ging toh, van akipana hongpai suk ding ahi ngala, huan, Krisa siasate a thou masa phot ding ua;
16因为主必亲自从天降临,那时,有发令的声音,有天使长的呼声,还有 神的号声,那些在基督里死了的人必先复活;
17Huai khit chiangin eite hingdama naom laite, huihkhua ah Toupa tuak ding in amau toh mei lakah lak touhin i om ding ua; huchiin khantawnin Toupa kiangah i omta ding hi.Huaijiakin hiai thutein kikhamuan tuah chiat un.
17然后,我们还活着存留的人,必和他们一同被提到云里,在空中与主相会。这样,我们就要和主常常同在。
18Huaijiakin hiai thutein kikhamuan tuah chiat un.
18所以,你们应该用这些话彼此劝慰。