Paite

聖經新譯本 (Simplified)

1 Thessalonians

5

1Ahihhangin, unaute aw, a hun leh a ni lam thute himhim gelh sak na kiphamoh kei uhi.
1警醒谨慎等候主再来
2Toupa ni tuh jana guta bangin a hongtung ding chih noumau ngeiin chiantakin na thei ngal ua,
2因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。
3Muanna leh bitna, chia a gen lai tak un numei nauvei bangin thakhatin manthatna a tunguah a tung dinga, a suakta kei hial ding uhi.
3人正在说平安稳妥的时候,毁灭性的灾祸就突然临到他们,好像生产的痛苦临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
4Himahleh, unaute aw, nou jaw, huai niin guta banga a honbingphawn dingin mialah na om kei uh;
4但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。
5Vak tate leh sun tate na hi vek ngal ua; jana mi i hi kei ua, miala mi leng i hi sam kei hi.
5你们都是光明之子、白昼之子;我们不是属于黑夜的,也不是属于黑暗的。
6Huai jiakin, midang te bangin i ihmu kei ding uh, hak niin, limsak jaw ni.
6所以,我们不要沉睡像别人一样,总要警醒谨慎。
7Ihmute tuh janah ahi a ihmut uh; zukhamte leng janin ahi a kham uh.
7因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
8Himahleh, ei bel suna mi i hih jiakin, ginna leh itna lum tawiin, hotdam lametna tuh lukhua zangin limsak jaw ni.
8但我们既然属于白昼,就应当谨慎,披上信和爱的胸甲,戴上救恩的盼望作头盔。
9Pathianin thangpaihna thuak ding hi louin, Toupa Jesu Kris jiaka hotdamna mu ding jawin a honchi ahi ngala.
9因为 神不是定意要我们受刑罚(“刑罚”原文作“忿怒”),而是要我们借着我们的主耶稣基督得着救恩。
10I hahin leng, i ihmutin leng, amah toh i hin khawm theihna ding in amah tuh i sih sikin a si hi.
10基督替我们死,使我们无论是醒着或睡着,都和他一同活着。
11Huaijiakin, kihasuan chiatin, kitungding tuah chiat un, na hih naknak mahbang un.
11所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。
12Himahleh, unaute aw, na lak ua semgim leh, Toupaa na heutu ua omleh, nou honhilhte thei dingin ka honngen ahi;
12训勉和祝福弟兄们,我们求你们要敬重那些在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的人。
13A na sep jiak ua itna ngaithupi mahmah dingin. Kituakin om un.
13又因为他们的工作,你们要用爱心格外尊重他们。你们应当彼此和睦。
14Huan, unaute aw, kon hasuan uhi, danbangloua omte hilh unla, lungkete hasuan unla, hatloute panpih unla, mi tengteng lakah thuakzou takin om un.
14弟兄们,我们劝你们,要警戒游手好闲的人,勉励灰心丧志的人,扶助软弱无力的人,也要容忍所有的人。
15Kuamahin kua gitlouh leng gitlouhna thuk lou dingin pilvang un; thil na kihihsak tuahna lam uah leh mi tengteng tunga na hih sakna lam uah leng, a hoih lamlam jui jaw un.
15你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。
16Nuam gige un;
16要常常喜乐,
17Tawp louin thum un;
17不住祷告,
18Bangkim ah kipahthu gen gige un; haui tuh noumau lam thu ah Kris Jesu ah Pathian deihlam ahi ngala.
18凡事谢恩;这就是 神在基督耶稣里给你们的旨意。
19Kha tuh phelh kei un;
19不要熄灭圣灵的感动。
20Thugente simmoh kei un;
20不要藐视先知的话语。
21Bangkim enchian jaw unla, a hoihlam peuhmah len chinten unla;
21凡事都要察验,好的要持守,
22Gilou lam peuhmah ah kihemkhai un.
22各样的恶事要远离。
23Huan, lemna Pathian ngeiin nou honhihsiangthou sipsip hen; huan, na kha uh leh, na lungsim uh leh, na pumpi uh i Toupa Jesu Kris hongpai chiangin, gensiatbeiin humbit in om suak sipsip hen.
23愿赐平安的 神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。
24Nou honsampa a muanhuaia, hih leng a hih ding hi.
24那呼召你们的是信实的,他必成就这事。
25Unaute aw, honthum sak un.
25弟兄们,请为我们祷告。
26Unaute tengteng tawp siangthouin chibai honna buk sak un.
26要用圣洁的亲嘴问候众弟兄。
27Hiai lai a hih leh unau tengteng kiangah sim dingin Toupa minin ka honngen hi.I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
27我凭着主吩咐你们,要把这封信读给众弟兄听。
28I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
28愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在。