1Huan, hiai theiin, ni nanung lamahte hun haksa pipi a hong om ding hi.
1末世的情况
2Mi amau ki itte bang, dangka deihta te bang, kiuangsakte bang, kisatheite bang. Pathian gensete bang, nulehpa thu mangloute bang, kipahna dan theiloute bang, siangthouloute bang,
2那时,人会专爱自己、贪爱钱财、自夸、高傲、亵渎、悖逆父母、忘恩负义、不圣洁、
3itna pianpih neiloute bang, buaina bawlte bang, hekte bang, kidektheiloute bang, mi huhamte bang, hoih deih hetloute bang,
3没有亲情、不肯和解、恶言中伤、不能自律、横蛮凶暴、不爱良善、
4zuautatte bang, kingaisang bang, thunung khualloute bang, Pathian itsang a amau kipahna kia itzawte bang hiding ahingal ua;
4卖主卖友、容易冲动、傲慢自大、爱享乐过于爱 神,
5Pathian limsak batna anei ding ua, himahleh a thilhihtheihna a taksang kei ding uh; tuabangte nungngatsan in.
5有敬虔的形式,却否定敬虔的能力;这些人你应当避开。
6Huchibangte lak a mituh, inn peuh a lut a gitloh gikpua numei hai deuhte sala manman te ahingal ua, huchibang numeite tuh duhgawlna chichih a pimang,
6他们中间有人潜入别人的家里,操纵无知的妇女。这些妇女被罪压住,又被各种私欲拖累,
7zilsam napia, thutak theipha ngeiloute ahi uhi.
7虽然常常学习,总不能充分明白真理。
8Huan, Janni leh Jambri in Mosi adou bang un, huaimiten leng thutak tuh adou gige uhi; lungsim sesa ginna lama Pathian deihlouh mi ahi uhi.
8从前雅尼和杨蓓怎样反对摩西,这些人也怎样反对真理。他们的心思败坏,信仰也经不起考验。
9Himahleh huai val ahih kei ding uhi, ahaidan uh mitengteng kiang a hong kilang ding ahingala, Janni leh Jambri haidan a hong kitheih mahbang in.
9然而他们不能再这样下去了,因为他们的愚昧终必在众人面前显露出来,好像那两个人一样。
10Nangzaw ka hon thuhilhte, ka omdante, ka thiltupte, ka ginnate, ka thuakzohnate, ka itna te, ka kuhkalnate,
10圣经都是 神默示的但是,你已经了解我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心和忍耐,
11hon sawina uh, hon gimbawlna uh na thei mahmah a; Antiok khua khawng a, Ikoniam khua khawng a, Listra khua khawng bang a ka tung a thiltung leh sawina ka thuaknate khawng; huaitengteng ah tuh Toupan a hon honkheta ngal a;
11以及我在安提阿、以哥念、路司得所受的苦和迫害。我所忍受的是怎样的迫害;这一切主都救我脱离了。
12ahi, kuapeuh Kris Jesu Pathian limsaka, om tum photphot in sawina khawng a thuak sam ding uhi.
12其实,所有立志在基督耶稣里过敬虔生活的,都必遭受迫害。
13Migilou leh mi khemhatte tuh, mi khem leh khema omin a gilou semsem ding uhi.
13但恶人和骗子必越来越坏,他们欺骗人,也必受欺骗。
14Himahleh nangzaw na zilsa leh kiptak a na gintaksa thutak a om gige in, huaituh kua a kipan a na zil ahia chih thei gige in.
14你应当遵守所学和确信的;你知道是跟谁学的,
15Huan, Kris Jesu ginna ziak a Hotdamna mu ding a nang hon hih pil thei Laisiangthoute naupang nou a kipan theikhin na hi chih thei gige in.
15并且知道自己从小就明白圣经,这圣经能够使你有智慧,可以因信基督耶稣得着救恩。
16Laisiangthou peuhmah Pathian hatkhuma piak ahi a; huaziakin, thuhilhna ding bang, taihilhna ding bang, bawlhoihna ding bang, diktatna lam a kichilna ding bang in a phatuam hi;huchia Pathian mi tuh nahoih chiteng sem ding a kimtak a kivana a kim theihna ding in.
16全部圣经都是 神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的,
17huchia Pathian mi tuh nahoih chiteng sem ding a kimtak a kivana a kim theihna ding in.
17为要使属 神的人装备好,可以完成各样的善工。