1Noplen dingin Krisin a honsuaktasaktaa, huaijiakin ding kip unla, bawi hakkol ah jaw lut nawnta kei un.
1基督释放了我们,为了要使我们得自由。所以你们要站立得稳,不要再被奴役的轭控制。
2Ngai un, kei Paulain na kiang ua ka gen tuh, zek na sum sak uleh Kris nou adingin bangmah phattuamna tuan hi lou ding ahi.
2基督徒的自由我保罗现在告诉你们,如果你们受割礼,基督对你们就毫无益处了。
3A hi, dan thu tengteng jui dinga bate a na hi uh chih zeksumte tengteng kiangah ka theisak nawn ahi.
3我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。
4Nou dana siamtan tumte aw, Kris toh kikhenta na hi uh, hehpihna na puksanta uhi.
4你们这些靠律法称义的人,是和基督隔绝,从恩典中坠落了。
5Kou bel Kha jiakin ginnain diktanna lametna ka ngak uhi.
5我们靠着圣灵,凭着信,热切等候所盼望的义。
6Kris Jesu ah bel zeksum bangmah a phatuam keia, zeksum louh leng bangmah a phatuam sam kei; ginna, itnaa sem a phatuam ahi.
6因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼,都没有用处,唯有那借着爱表达出来的信,才有用处。
7Hoih takin na tai uh; thutak tuh na zuih louhna ding un kuan a hondala ahia?
7你们向来跑得好,谁拦阻了你们,使你们不顺从真理呢?
8Hiai khemna jaw nou honsampa kianga kipan ahi kei hi.
8这种劝诱不是出于那召你们的。
9Silngou tawm chikin tanghou beupi a jel suakzou hi.
9一点面酵能使全团面发起来。
10Kei ngaihtuahna banglouin na ngaih tuah lamdang tuan kei ding uh chih, Toupa ah ken jaw nou ka honmuang ahi; himahleh, nou honhih hai, kuapeuh hitaleh zong, a tunga thupuk ding a thuak ding hi.
10我在主里深信你们不会存别的意念;但那搅扰你们的,无论是谁,必定要受刑罚。
11Unaute aw, ken zeksum thu ngen lailai ka hihin, bang jiaka sawia om lai ka hia? Huchibang a hih ngal leh kros kisuihna tuh hihmang a hita ding hi.
11弟兄们,如果我仍旧传割礼,我为什么还受迫害呢?若是这样,十字架绊倒人的地方就没有了。
12Nou honhihbuaite amau leh amau kisat khe vanglak le uh ka deih ahi.
12我恨不得那些扰乱你们的人把自己阉割了!
13Nou, unaute aw, bawi hilou dingin sap na hi ngal ua; himahleh, na bawi hih louhna u tuh sa adinga lemtannan zang kei unla, itnain akua akua adinga kisepsakte hi jaw un.
13弟兄们,你们蒙召得了自由;只是不可把这自由当作放纵情欲的机会,总要凭着爱心互相服事。
14Nangmah na kiit bangin na vengte na it ding ahi, chih thu kam khat ah dan thu tengteng kimsakin a om ngal a.
14因为全部的律法,都在“爱人如己”这一句话里面成全了。
15Himahleh, na kikeih ua, na kinek tuah uleh na kinekgaih louhna ding un, pilvang un.
15你们要谨慎,如果相咬相吞,恐怕彼此都要毁灭了。
16Huchiin hiai ka chi ahi, Kha ah om un, huan sa utna tuh na hihtangtung kei ding uhi.
16肉体与圣灵为敌我是说,你们应当顺着圣灵行事,这样就一定不会去满足肉体的私欲了。
17Sain Kha dou a ut naka, Khain leng sa dou a ut sam nak ahi; thil hih na tupte uh na hih theihlouhna ding un huaite khawng a kikalh uh ahi ngala.
17因为肉体的私欲和圣灵敌对,圣灵也和肉体敌对;这两样互相敌对,使你们不能作自己愿意作的。
18Himahleh Kha pia na om uleh, dan nuaiah na om kei uhi.
18但你们若被圣灵引导,就不在律法以下了。
19Huan sa thilhihte tuh a kilang chian ahi, huaite tuh hiaite ahi uh: angkawmna, kingaihna, thanghuaina, hukna,
19肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、
20Milimbiakna, bumna, huatna, kinakna, hajatna, hehna, kilanna, omtuamna, gintuamna
20拜偶像、行邪术、仇恨、争竞、忌恨、忿怒、自私、分党、结派、
21Deihgohna, tualthahna, zumunnopna, zukhamna, hichite khawng; huchibanga thil hih chingten Pathian gam a tang kei ding uh, chia tumaa ka honhilh kholh mahbangin, ka honhilh khol ahi.
21嫉妒、醉酒、荒宴,和类似的事。我从前早就告诉过你们,现在又事先告诉你们:行这些事的人,必定不能承受 神的国。
22Kha gah ahihleh, itna, kipahna, lemna, thuaktheihna, migitna, hoihna, muanhuaina,
22圣灵的果子但圣灵的果子是仁爱、喜乐、平安、忍耐、恩慈、良善、信实、
23Nunnemna, kidektheihna khawng ahi jaw uh; huchibang kalh lamin dan thu piak himhim a om kei hi.
23温柔、节制;这样的事,是没有律法禁止的。
24Huan, Kris Jesu-a hitaten tuh sa, a lunggulhna leh a duhgawlna toh a kilhdenta uhi.
24属基督耶稣的人,是已经把肉体和邪情私欲都钉在十字架上了。
25Khaa hing i hih leh kha mahah i om ding uhi.Kitoutuah chiata, kihaza chiatin, i kikoih lian kei ding uhi.
25如果我们靠圣灵活着,就应该顺着圣灵行事。
26Kitoutuah chiata, kihaza chiatin, i kikoih lian kei ding uhi.
26我们不可贪图虚荣,彼此触怒,互相嫉妒。