1Huan biakin ah a honpi luta, a bangkate a teha, a sik tuak ah tong guk-a sah tuaktuak a oma, huai bel biakbuk vailam chia ahi.
1Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
2Huan a lutna tong sawma ja ahia; a sik tuakah bangkate tong nga tuaktuak ahi; huan a sung a dung tong sawmli, a vai tong sawmnih ahi a.
2And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits.
3Huan dantan sungnung ah a lut a, a lutna bangkate tong niha sah tuaktuak ahi a; a lutna tong guk a ja ahi a; a lutna bangkate tong sagih tuaktuak ahi.
3Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.
4Huan dantan sungnung a the a, a sungpi banah a dunglam tong sawmnih ahi a: a vai lam leng tong sawmnih ahi. Huan ka kiang ah, Hiai mun siangthou pen ahi, a chi a.
4So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
5Huan a inpi bang a teha, tong guka sah ahi; huan a sik chihah dantan tong lia ja chiat a om hi.
5After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
6Huan chial thumte ah pangdantante a om ua, huchia huailai a letkipna a neihtheih louhna ding un, inlam banga letkipna neilouin.
6And the side chambers were three, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which was of the house for the side chambers round about, that they might have hold, but they had not hold in the wall of the house.
7Huan a pang dantante a hong san hiaihiaiin a za semsem jela; a bangte a zuih touh jel jiakin, a kimvelin a sungpi a naih hulhul jel ahi. Huchiin dantan nuainung pen a kipana tungnung pen phaa pai dingin a laia kan tan ding ahi.
7And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst.
8Huan inpi kimah suanglep vum omin ka mu a; pang dantan suangphum tehna chiang, tong guk hiala sau tana sang ahi.
8I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
9Pang dantan polam bang tong ngaa sah ahi; pang dantan polam bang banah tong nga a awl lai hi.
9The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.
10Inpi suanglep vum leh huang sung dantante kikal a kimin tong sawmnih a ja ahi.
10And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
11Pang dantan kongkhakte mun awl lama hon ahi a, khat mallama nga ahi, khat sim lama nga ahi: a kim a mun awl tong ngaa ja ahi.
11And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
12Huan tum lama inpi phaitam mun awl banah in tong sawmsagiha ja ahi; huai in bang a kimin tong ngaa sah vek ahi a, a dung tong sawm kua ahi.
12Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits.
13Huan inpi a tehin tong jaa sau ahi; inpi phaitam mun awl leh huai in bang sahdan sim telin tong ja ahi nawna;
13So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;
14A inpi intual mun awl tong jaa ja a ahi.
14Also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, an hundred cubits.
15Huan in pi phaitam mun awl khen a in dung lam bel a teha, a pang tuaka bangte huapin tong ja ahi.
15And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;
16Huan a sungpi te, mun siangthoupen te, polam sumtawng te singpekin a thuap ua; a thum un a kimvelin hon theih louh tohlet leh inchial a neia; a in pi lutna kongpi tanin a pialkhang a kipan a tohlet pha a a puma singpek a thuap ahi, (tohlet leng thuap ahi lai).
16The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered;
17Kongpi lu tungte, dantan siangthoupen te leh a polam toh, bang tengteng a sunglam leh a polam tanin.
17To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
18Huaite cherub limte leh tum sing limtea zep ahi a, cherub leh cherub kikalah tum sing a om jela; huan, cherub bel mai nih nei chiat ahi.
18And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
19Mihing mel bangin langkhata tum sing lam a ngaa, humpinelkai tuailai mel bangin langkhat a tum sing lam a nga nawna. Hiaite in kimvel vekin a gelh uhi.
19So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
20A pialkhang a kipanin kongpi tung phain cherub leh tum sing lim a zep vek ahi; in pi bang bel huchi vek ahi.
20From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple.
21Sungpi kongpi biang khuamte bel a sah a zat kibang ahi. Mun Siangthoupen maah singa bawl maitam bang tak a oma;
21The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
22tong thum a sang, tong niha ja, a ningte, a taw te leh a pang te singa bawl vek ahi. Huan aman ka kiangah, Hiai TOUPA maa dohkan ahi, a chi a.
22The altar of wood was three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before the LORD.
23A sungpi leh Mun Siangthoupenin kongkhak nih tuaktuak a neia.
23And the temple and the sanctuary had two doors.
24Kongkhakin phel nih a nei tuaktuaka; a phel khat bel khep theih chiat ahi; kongkhak khatah phel nih, a dangah phel nih mah.
24And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
25Bang a agelh mah bang un sungpi kongkhakte ah cherub leh tum sing lim a gelh chiat lai ua; sum tawng puaah sing pek sah mahmah a phalh uh.Huan sumtawng bang langtuakte leh sing pek phalhte ah tohlet hon theihlouh leh tum sing lim a om laia; a in pi pang dantan leh sing pek phalh leng huchibang mah ahi.
25And there were made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as were made upon the walls; and there were thick planks upon the face of the porch without.
26Huan sumtawng bang langtuakte leh sing pek phalhte ah tohlet hon theihlouh leh tum sing lim a om laia; a in pi pang dantan leh sing pek phalh leng huchibang mah ahi.
26And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.