1Israel, a gah suah jel, grepgui pha ahi; a gah tam mahmah dungjuiin a maitamte a pungsak; a gam hoihna dungjuiin kham kilawm taktak a bawl uh.
1Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
2A lungtang uh a kikhena; huchiin mohtansakin a om ding uh; a maitamte uh a sat dinga, a khuamte uh a lok ding hi.
2Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
3Kumpipa i neikei uh: TOUPA lah i kihta kei ua; kumpipa leng, ei adingin bang a hih thei dia? tuin a chi taktak ding uh.
3For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
4Thukhunte bawlnaa juaua kichiamin, thu bangloute a gen ua; huaijiakin lou lehsaa namtul bangin vaihawm na a pou khe ding.
4They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
5Beth-aven bawngnoute jiakin Samaria tengteng a lau ding ua; huai miten lah a sun ding uhi, huan huaia siampu a tunga kipakte, huai thupi jiakin, amaha, kipana paimang ta ahihjiakin.
5The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
6Kumpipa Jareb kianga thilpiak dinga Assuria lama puak ahi lai ding a Ephraim zahlakna a mu dia, Israel amah pilna ah a zahlak ding.
6It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
7Samari a hihleh a kumpipa satkhiak ahi, tui tunga, tuiphuan bangin.
7As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
8Aven mun sangte leng, Israel khelhna hihsiat ahi ding: ling leh loulingnei a maitam tunguah a hongkahtou dinga; mualte kiangah, Honsin un; tangte kiangah, honpuk khum un, a chi ding uh.
8The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
9Aw Israel, Gibeah nite akipan na khialta a; huailaiah a ding ua; Gibeah thulimlouhna tate tunga kidounain amaute a phak louhna dingin.
9O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
10Ka hun chiangin, amaute ka sawi ding; a tatlekna uh thuahnih jiaka taihilh a hih hun chiang un, amau dou dingin mite a kikhawm khawm ding uh.
10It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
11Huan Ephraim sinsaka om bawngla ahi a, buhlehbal chil khiak ut; himahleh a ngawng kilawm tunga ka pai suaka; Ephraim tungah tungtuangmi ka koih ding; Judain lei a let dia, Jakobin a sai a nawn ding.
11And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
12Diktatna ah kituh unla, chitna bangjelin at un, na leileh lei uh satkham un; a hongpaia na tung ua diktatna a honzuksak tan, TOUPA zon hun lah ahi ngala.
12Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.
13Gitlouhna lei na let ua, thulimlouhna na lata uh; huau genna gah na neta ua; na lampi ah, na mi hatte ah lah na muangta ngala.
13Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
14Huaijiakin na mite lakah buaina a hongpawt dinga, na kulhte tuh lohin a om ding, kidou laia Salmanin Beth-arbel a lok bangin; nu a tate toh paih nenin a om ua.Huchibang mahin na gitlouh mahmah jiakin Bethelin na tungah a hih ding: nusiahin Israel kumpipa satkhiak siangin a omta ding hi.
14Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
15Huchibang mahin na gitlouh mahmah jiakin Bethelin na tungah a hih ding: nusiahin Israel kumpipa satkhiak siangin a omta ding hi.
15So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.