Paite

King James Version

Hosea

9

1Nuamsain kipak hen, aw Israel, mite bangin; Pathian akipanin kijuakin na omkhinta ngala, phual tung tengah goihman na itta hi.
1Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
2Phual leh uain suknaten amau a vak kei dinga, uain thakin amah a juausan ding.
2The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
3TOUPA gamah a teng kei ding ua; himahleh Ephraim Aigupta ah a kik ding, Assuria ah an sianglou a ne ding uh.
3They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
4TOUPA kiangah uain thillatte a sungkhe kei ding ua, amaha dingin lungkimhuai ahi sam kei ding uh: a kithoihnate uh amaua dingin sungmite tnaghou bang ahi ding; huai ne tengteng hihnitin a om ding uh: a tanghou uh lah a gilkialna uh ading ahi ngala; TOUPA in sungah a hongpai kei ding hi.
4They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
5Kikhawmpi chik niin bang na hih ding ua, TOUPA ankuang lui niin?
5What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
6Ngai un, Assuria ah a pai ding uh; Aiguptain amau a khawm ding, Memphisin amau a vui ding. Dang kaa bawl a gou manphate uh lahouin a nei ding; a puaninte uah lingte a om ding.
6For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
7Vehna nite a hongtung, thukna nite a hongtung; Israelin a thei ding hi jawlnei mi hai ahi, kha nei mi hai ahi, na thuginatlouhna a tam mahmah jiakin, leh muhdahna a thupi jiakin.
7The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
8Ephraim Pathian galvilmi ahi; jawlnei tungtang a hihleh a lampi tengtengah thangkampa thang a oma, a Pathian in ah muhdahna.
8The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
9Gibeah nitea bangin, nakpiin amau leh amau a kihihsia ua: a thulimlouhna uh a theigige dinga, a khelh nate uh a kan ding hi.
9They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
10Gamdaia grepte bangin Israel ka mua; theipi kung a hun masapenlaia min masa bangin na pipute uh ka muta; himahleh Baal-peor ah a hong ua, thil zumhuai lamah a kipumpiak ua, a thil it uh bang in kihhuai a honghita uh.
10I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.
11Ephraim a hihleh, vasa bangin a thupina uh a leng mang ding: pianna a om kei dinga, kuamah nau toh, naupaina toh.
11As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
12A tate uh khoi lian mahle uh, amau ka tansak dinga, pichinga hawi a om kei ding: ahi, amau akipana ka pai khiakna dingte tung leng a gik hi:
12Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
13Ephraim, Tura ka muhsa bangin, mun nuama phuhin a om: himahleh Ephraimin a tate thatmi kiangah a honpi khe ding.
13Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
14Aw TOUPA amau piain; bang na pe dia? sul naupai theilou leh nawi kang.
14Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
15A gitlouhna tengteng uh Gilgal ah a om; huailaiah amau ka mudahta ngala; a thilhihte uh gitlouh jiakin ka in akipan amau ka delh khe ding: Ka it nawn kei dinga; a lalte tengteng uh mihel ahi uh.
15All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
16Ephraim satin a om, a zung uh a keu, gah a suang kei ding uh; a jhi, suang mahleh uh, a sul gah it uh ka that himhim ding.Ka Pathianin amau a pai mang-dinga, amah a ngaihkhiak louh jiak uh; huchiin namte lakah vakvaiin a om ding uh.
16Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.
17Ka Pathianin amau a pai mang-dinga, amah a ngaihkhiak louh jiak uh; huchiin namte lakah vakvaiin a om ding uh.
17My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.