1Elihu mahin a gen jela, huchiin a chi a:
1Elihu also proceeded, and said,
2Honna thuakzou zek inla, huan ka hon ensak ding; Pathian sikin lah banghiam khat gending ka nei ngala.
2Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
3Gamla akipan ka theihna kon la dinga, huan diktatna kei Bawlpa tungah ka nga ding hi.
3I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4Diktakin ka thute lah juau ahi ngal keia: hoihkim khat lah ka kiangah a om hi.
4For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
5Ngaiin, Pathianin thil a hihtheia, kuamah a musit kei: theihsiamna hatna ah thil a hihthei hi.
5Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
6Gilou hinna a hawi keia: himahleh gimthuakte kiangah a dikna uh a pia hi.
6He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
7Mi diktat akipan a mit a la kik keia: himahleh laltutphah tunga kumpipa toh amau khantawnin a koiha, huchiin hihletin a om uhi.
7He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8Huan sikkhautea gaka a om ua, gimthuakna guitea laka a om uleh;
8And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
9Huchiin a thilhih uh amau a ensaka, huan a tatlekna uh, huchia kisatheitaka a na omna uh.
9Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10Thuhilhna lamah a bil uh leng a honsaka, thulimlouhna akipan kik dingin thu a pia hi.
10He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11Amah thu a ngaihkhiak ua, a na a sep uh leh, a nite uh hausaknain a hihbei ding ua, a kumte uh kipahnain.
11If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12Himahleh a ngaihkhiak kei ua leh, namsauin a mangthang ding ua, huan theihna beiin a si ding uh.
12But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13Himahleh amau lungtanga pathianilimsaklouhnaten hehna a khol khawm uhi: amau a hen laiin panpih deihin a kikou kei uh.
13But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
14Tuailaiin a si ua, siangloute lakah a hinna uh a mangthang hi.
14They die in youth, and their life is among the unclean.
15A gimthuaknain gimthuakte a suaktasaka, nuaisiah na ah a bil uh a honsak hi.
15He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
16A hi, gakchihna om louhna mun, mun lian lamah dahna akipan nang a honpi mang ta ding a; huan na donkan tunga kilui thaunain a dimta ding hi.
16Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
17Himahleh giloute vaihawmnain na dima: vaihawmna leh diktatnain nang nang a honlen hi.
17But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
18Thangpaihna a om jiakin, pilvangin huchilouin jaw na kichinnain nang a honpi mangkha ding hi; tatna letnain leng nang honpialsak sam kei hen.
18Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
19Dahna a na om louhna dingin, na hauhsaknate a hun diam, ahihkeileh na hatna thilhihtheihna tengteng?
19Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
20Mite tengteng a mun ua sat khiaka a om lai un, jan deih ken.
20Desire not the night, when people are cut off in their place.
21Pilvangin, gilou limsak ken: gimthuakna sangin hiai lah na telta ngala.
21Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22Ngaiin, Pathianin a thilhihtheihnain sangtakin a hih: amah bang sinsakmi kua ahia?
22Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
23Kuan amah a lampi thu a piaa? ahihkeileh, kuan, Diklouhna na bawlta, a chi thei dia?
23Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
24Miten la a asak uh, a thilhih hihlian dingin theigige in.
24Remember that thou magnify his work, which men behold.
25Huaiah mite tengteng a en ua; huai mihing in gamla pi ah a mu hi.
25Every man may see it; man may behold it afar off.
26Ngaiin, Pathian a liana, amah I theikei uh: a kumte zah zontheih ahi kei.
26Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
27Tui takte aman a tawi khin ngala, huai a tuihu akipan vuah a ju:
27For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
28Huai vanten a sungkhe suk ua, tampipiin mihing tungah a tak.
28Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
29A hi, meipi kiphahte, a in vanpigingte kuamahmahin a theisiam dia?
29Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
30Ngaiin, a kimah a khovak a jaka: huan tuipi nuai a tuam hi.
30Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
31Hiaitein lah mite a vaihawmsak ngala; an tampi a pia hi.
31For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
32Khophiain a khutte a tuama; huan chiamtehna khoh dingin thu a pia hi.Huai husain a tungtang thu a gena, ganhonten leng hongkuan tou huihpi tungtang thu.
32With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
33Huai husain a tungtang thu a gena, ganhonten leng hongkuan tou huihpi tungtang thu.
33The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.