Paite

King James Version

Job

41

1Ngakuaiin Ole na kai khe thei diam? Ahihkeileh a khauin a lei na sawm tum thei diam?
1Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
2A nak sungah khauhual na thun thei diam? Ahihkeileh sikkawiin a haijek na vut pailet thei diam?
2Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
3Na kiangah thil nget tampi a bawl diam? Ahihkeileh na kiangah thu nemte a gen diam?
3Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?
4Khantawna dingin amah sikha dia na lak theihna dingin, nang toh thukhun a bawl diam?
4Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
5Vasa toh bangin amah toh na mawl diam? Ahihkeileh na sikhanute adingin amah na hen diam?
5Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
6Ngamanmi pawlten amah sumsinna dingin a bawl ding uam? Sumsinmite lakah amah a juak ding uam?
6Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
7Sik lenin a vun na dimsak thei diam, ahihkeileh a lu ngalingte in?
7Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
8A tungah na khut koih in; kidouna theigigein, huchibangin na hih nawn kei hial ding.
8Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
9Ngaiin, amah lametna bangmahlou ahi: amah muh mahmahin mi paihkhiakin a om kei dia hia?
9Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
10Amah hihhalh ngam khop dingin kuamah a hang kei: ka maa ding kua ahia leh?
10None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
11Amah ka dit ding, ka kiangah kuan a pe masa aleh? Van pumpi nuaia om peuhmah keia ahi.
11Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
12A guhlehtang thu ah ka dai kei ding, a hatna mahmah leh, a pum kilawmna ah leng.
12I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
13A paunsilh tungnung kuan a suahsak thei dia? A kamkaih thuahnih sungah kua hongpai dia?
13Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?
14A mai kongkhakte kuan a hong thei dia? A ha kimvelah lauhauina a om.
14Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
15A lip hattakte a kisaktheihna ahi, suai khaksa tobangin khak khum ahi.
15His scales are his pride, shut up together as with a close seal.
16A kal ua huihzam a lut theihlouhna dingin, khatin a dang a naih mahmah.
16One is so near to another, that no air can come between them.
17Khat leh a dang a kizom ua, a kisoumat ua, huchiin khentheihlouhin a om uh.
17They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
18A hahchhiauten a vaksak zola, a mitte jingsang mitvunte bang ahi.
18By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
19A kam akipanin meisel kuangte a pawt khia, meiekte a tawm khia hi.
19Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
20A nakvangte akipanin meikhu a pawta, hal siangna bel leh chiklak loupa kang akipan bangin.
20Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
21A huin suang a kuangsaka, a kam akipanin meikuang a pawt khia hi.
21His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
22A ngawng ah hatna a om gigea, a maah lauhuaina a lam hi.
22In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
23Asa thate a kizom khawm ua: a tungah a kip ua; hihtat theihin a om kei uh.
23The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
24A lungtang suang bangin a kip a; ahi, buhgawina suang nuainungjaw bang ahi.
24His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
25Amah a thoh chiangin, mihatte a lau uh: lauluatna jiakin omdan ding a theikei uh.
25When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.
26Min amah namsauin sat leh, a phatuam kei hi; teipi leng, thal leng, sikmuk zum leng.
26The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
27Buhpawl bangin sik a sima, sing muatsa bangin dal.
27He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
28Thalin amah a taisak theikei ding: amah lakah vaisuanglot suangte buhpawl a suak hi.
28The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
29Khetbukte buhpawl banga sim ahi: chiangzuma khohte a nuihsan hi.
29Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
30A nuai lampangte belpei hiam ahi: buannawi tungah buh khetna chiang bangin a kiphah.
30Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
31Tuithuk bel banga sou dingin a bawla: tuipi nuhtheih bawm bangin a bawl hi.
31He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
32A nungah lampi a vangsaka; tuithuk samkang min a sa ding hi.
32He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
33Lei tungah amah bang a om keia, lau loua bawl.A sang peuh thil chiteng a ena: kisathei tapate tengteng tungah kumpipa ahi.
33Upon earth there is not his like, who is made without fear.
34A sang peuh thil chiteng a ena: kisathei tapate tengteng tungah kumpipa ahi.
34He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.