Paite

King James Version

Job

40

1Huailouin Toupan Job a dawnga, hichiin a chi a:
1Moreover the LORD answered Job, and said,
2Kuapeuh awlmoh neilou in thil bangkim hihthei a kiselpih diam? Kuapeuh Pathian kiselpih, huai tuh amah dawngsak un.
2Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
3Huan Jobin Toupa a dawnga, hichiin a chi a.:
3Then Job answered the LORD, and said,
4Ngaiin, Bangmah ka hi keia; bang ka hon dawng dia? Ka kam ah ka khut ka koih.
4Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
5Khatvei ka pauta a, ka dawng kei ding; ahi nihvei, himahleh ka pau nawn kei ding.
5Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
6Huchiin Toupan Job pingpei akipanin a dawnga, hichiin a chi a:
6Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
7Ki pasal sakin tuin na kawng gak in: nang akipan ka honphut dia, kei kiangah na honphuang ding hi.
7Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
8Ka vaihawmna nangawn bangmahloua koih ding na hi hia? Siam na tantheihna dia, kei honmohpaih ding na hi hia?
8Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
9Ahihkeileh Pathian bangin ban na nei hia? Huan amah bangin awin vanpi na gingsak thei hia?
9Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
10Tuin nang hoihkim leh zahnain kijem in; zahna leh lalnain kivan in.
10Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
11Na hehna dimlette sungkhia in; huan mi chih kisatheite en inla, hihniam in.
11Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
12Mi chih kisathei en inla, kainiam in; huan a dinna uah migiloute tuanchil in.
12Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13Leivui ah amaute selkhawm in; mun daiah a mai uh kan in.
13Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
14Huchiin na khut taklamin nang a hondam thei chih ka honthei ding.
14Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
15Nang kon siam banga ka siam, tuin en in chingpi; bawngtal bangin loupa a ne.
15Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16En in tuin, a hatna a kawngah a oma, a gilpi thate ah a hatna a om hi.
16Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17Sidar sing bangin a mei a tangsaka: a pheite thaguite phankhawmin a om hi.
17He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
18A guhte dal lawng ahi uh; a guh leh tangte sik tawn bang ahi.
18His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
19Pathian lampitea a pipen ahi: amah bawlpa kiain a namsau amah kiang lam naih dingin a bawl thei ding.
19He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
20Chihtaktakin mualten an amah a puak ua; gamsate tengteng mawlna munah.
20Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21Tuilili singte nuaiah a luma, pumpeng mun dai leh gam nawng ah.
21He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22Tuilili singten amah a limun a khuh ua; luite singnahkaiten amah a tuam kimvel vek.
22The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23Ngaiin, lui a dimlet leh, a ling kei: a kam chiang pha hialin Jordan khang mahleh, a muang hi.A kiven laiin kuapeuhin amah sikkawiin a man diam, ahihkeileh thangin a nak a vut pailet diam?
23Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
24A kiven laiin kuapeuhin amah sikkawiin a man diam, ahihkeileh thangin a nak a vut pailet diam?
24He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.