1Huan, TOUPAN Mosi kiangah, Aron tapa, siampute houpih inla a kiang uah, A chipihte uh laka misi jiakin kuamah a kihihnin ding uh ahi kei;
1And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
2A tanau nai, anu uh, a pa uh, a tapa uh, a tanu uh, a unau uh,
2But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.
3A sagngamnu uh, a ompih lai uh nungak, pasal nei nailoute jiakin a hihleh a kihihnin thei ding uh.
3And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled.
4A chipihte uh laka a intekpen a hih jiak un a kihihinin un a thanghuai ding uh ahi kei hi.
4But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
5A lu uh a met giau ding uh ahi kei, a kha mul sik tuak uh leng a tan ding uh ahi sam keia, a sa uh leng a at ding uh ahi kei lai hi.
5They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
6A Pathian uh adingin mi siangthou ahi ding uh a, a Pathian min uh a hemsak ding uh ahi kei hi; TOUPA adia meia thillate, a Pathian uh a dia nek ding ansiah te a lan sek uh ahi: huaijiakin a siangthou ding uh ahi;
6They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire, and the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.
7Numei, kijuak hiam, min hem hiam, a pasal maksa hiam a kitenpih ding uh ahi kei: a Pathian uh dingin mi siangthou ahi ngal ua.
7They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God.
8Huaijiakin na siangthou ding ahi; na Pathian adia nek dingin ansiah a lan jel ngal ua, nanga dingin mi siangthou ahi ding uhi: Kei, TOUPA nou honhihsiangthoupa lah ka siangthou ngala.
8Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, am holy.
9Siampu kuapeuh a tanu kijuaka a kihihthanghuai leh a pa a hihthanghuai ahi a, hal ding ahi.
9And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
10A unaute laka siampu lalpen, a lu sathau nilh chia nilhsa, puansilh silh dinga hihtuamsain a sam a khah ding ahi kei, a puante a bot kek ding ahi kei,
10And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
11Misi luang omna ah a lut ding ahi keia, a nu hiam, a pa hiam jiakin a kihihthanghuai ding ahi sam kei.
11Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
12Mun siangthou akipan a pawtkhe ding ahi keia, a Pathian mun siangthou a hihthanghuai ding ahi sam kei lai hi; a Pathian sathau nilh chia hihtuamna lah a tungah a om ngala: Kei TOUPA ka hi.
12Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
13Ji dingin nungak siangthou a kitenpih ding ahi.
13And he shall take a wife in her virginity.
14Meithai hiam, maksa hiam, numei minhem hiam, kijuak hiam te jaw a kitenpih ding ahi keia, amah chipih, nungak siangthou ji ding in a kitenpih ding ahi.
14A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.
15Huan, a chipihte laka a suante a hihthanghuai ding ahi kei: Kei TOUPA, a hihsiangthoupa lah ka hi ngala, chiin, a chi a.
15Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
16Huan TOUPAN Mosi a houpiha,
16And the LORD spake unto Moses, saying,
17Aron kiangah, A suante uh jel tana na suante uh laka paulam ding nei peuhmahin a Pathian nek ding ansiah lan dingin honjuan kei hen.
17Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
18Kuapeuh paulam ding nei peuhmahin a honnaih hetlouh ding uh ahi: mittawte, kehbai te, nakpek te, akan avala om peuhmahte,
18For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
19Khe kitante, khut kitante,
19Or a man that is broken-footed, or broken-handed,
20Nungkun te, mi neu luate, mit kizenzou loute, mi kijun loute, lip kaite, chiltang kitamte:
20Or crookbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
21Siampu Aron suan gensiatding nei himhimin TOUPA adia meia thillat lan dingin a honnaih ding uh ahi kei: gensiatding nei ahi ua, a Pathian uh nek ding ansiah lan dingin a honnaih het louh ding uh ahi.
21No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
22A Pathian uh nek ding ansiah, a siangthou leh a siangthou pen leng a ne thei tuaktuak ding uh.
22He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
23Ahihhangin, gensiat ding nei a hih jiak un puanjak suangah hiam, maitam kiang naiah hiam jaw a hongpai theikei ding uh, ka mun siangthoute a hihthanghuai kha ding uhi; Kei TOUPA, amaute hihsiangthoupa lah ka hi ngala, chiin, chiin.Huchiin Mosiin Aron leh a tapate leh Israel suante tengteng kiangah a chita hi.
23Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.
24Huchiin Mosiin Aron leh a tapate leh Israel suante tengteng kiangah a chita hi.
24And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.