Paite

King James Version

Proverbs

17

1Tanghou gaw huaia muanna toh a hoihjaw, in kinaknaa dim sangin.
1Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2Sikha pil taka hihin tapa zumhuaina omsak tungah vai a hawm ding, huan unaute laka goutanna ah tan a nei ding hi.
2A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3Huansiangna bel dangka ading ahi, huan meipi dangkaeng ading: himahleh TOUPAN lungtangte a endik.
3The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4Hoihlou hihmin gilou mukte a limsaka; huan juauhatin siatna lei a bil a doh hi.
4A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5Kuapeuh genthei musitin amah Bawlpa a simmoh ahi; huan kuapeuh tuahsiatni a kipak gawt louhin a om kei ding hi.
5Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6Naupangte naupangte mi upate manglukhu ahi uh; huan naupang thupina a pate uh ahi.
6Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7Thugen hoih mi hai toh a kilawm kei: muk juauthei lal toh a kilawm kei sem.
7Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8A nei mit ah thilpiak suangmantam bang ahi: koilam peuha a kiheina ah, a lohching hi.
8A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9Kuapeuh tatlekna khuhin itna a zong hi: himahleh kuapeuh thubuaia nuam nasain lawm pite a khendalh hi.
9He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10Theihsiamna nei mi sungah taina a lut thuk jaw mihai sunga vuakna za khat sangin.
10A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11Mi hoihlouin helna kia a zonga; huaijiakin sawltak khel amah dou dinga sawlin a om ding.
11An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12Vompi a noute laksaka omin mi tuak hen, a hainaa mi hai sangin.
12Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13Kuapeuh hoih sika gilou kipahman pia, a in akipan gilou a pai mang kei ding.
13Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14Kinakna kipatna min tui a khahkhiak bang ahi: buaijiakin kinakna a om main, kiselna pai sanin.
14The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15Kuapeuh gilou siamtangsak, kuapeuh mi diktat mohpaih, amau gel TOUPA adingin kihhuai ahi tuaktuak uhi.
15He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16Huaijiakin pilna lei dingin mi hai khut ah a man a om ahia, theihsiamna a neikei chih theiin?
16Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17Lawmin chiklaipeuhin a it gigea, huan vangtahna dingin unau khat a piang hi.
17A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18Mi theihsiamna beiin khut a benga, a inveng maah mohkhu dingin a hongom.
18A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19Kinakna deihin tatlekna a deih hi: kuapeuh a kongpi dom sangin siatna a zong hi.
19He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20Kuapeuh lungtang sia neiin hoih a mu kei: huan lei hoihlou nei siatna ah a puk hi.
20He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21Kuapeuh mi hai suangin a lungkhamna dingin a suanga; huan mi hai pan nuamsakna a neikei.
21He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22Lungtang nuamsa damdawi hoih ahi: himahleh lungsim puakkham in guhte a keusak.
22A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23Mi gilouin a sunga kipanin thilpiak a la khiaa, vaihawmna lampi kilawmlou sak dingin.
23A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24Theihsiamna nei mi maah pilna a om: himahleh mi hai mitte lei tawpah a om hi.
24Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25Tapa hai a pa adingin lungkhamna ahi, amah piangsaknu adingin khatna.
25A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26Mi diktat gawt leng a hoih keia, mi lian a tanna uh jiaka jep leng.
26Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27Kuapeuh a thute sitin theihna a neia: huan kuapeuh lungsim vot akipan theisiam mi ahi.Mi hai nangawn, a daih dide laiin, pila sim ahi: a mukte a chih laiin, pilvang banga ngaih ahi.
27He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28Mi hai nangawn, a daih dide laiin, pila sim ahi: a mukte a chih laiin, pilvang banga ngaih ahi.
28Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.