1Ka tapa, ka thute na sana, ka thupiakte nanga na khol khawm leh;
1My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2Huchia pilna lama na bil na doha, theihsiamna lama na lung na suk leh;
2So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3Ahi, theihkakna na sap a, theihsiamna dinga na aw na suah leh;
3Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4Dangka banga huai na zona, gou sel banga huai na zon leh;
4If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5Huchiin Toupa kihtakna na theisiam dinga, Pathian theihna na mu ding hi.
5Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6Toupan lah pilna a pe ngala; a kam akipanin theihna leh theihsiamna a hong pai.
6For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7Midika dingin pilna hoih a khol khawma, muanhuainaa omte amaute ading in lum ahi;
7He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8Vaihawmna lampite a ven theihna dingin, a misiangthoute lampi ahawi theihna dingin.
8He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9Huchiin diktatna leh vaihawmna na theisiam dia, huan, hawmsiamna, ahi, lampi hoih chiteng.
9Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10Na lungtang sungah pilna a honglut sin ngala, huan na kha adingin theihna a nuam ding hi;
10When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11Ngentelnain nang a honveng dia, theihsiamnain nang a honkem ding hi.
11Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12Gilou lampi akipan honhun khe ding, mi thil hoihlou gente akipan;
12To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
13Tanna lampite mangngilh, khomial lampite a pai ding;
13Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14Gilou hih ding kipaka, gilou hoihlouhnaa nuamsa;
14Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15A lampite ua kawia, a lampite ua diklou te;
15Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16Numei lamdang akipan nang honhun ding, mikhualnu a thute toha maitangphatnu akipan mahmahin;
16To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17Aman a tuailai lawm a nusia, a Pathian thukhun a mangngilh hi:
17Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18A inn in lah sihna lam a doha, a lampiten misite lam:
18For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19Amah kiang hoh kuamah a kik nawn kei ua, kuamahin hinna lampite a pha zou sam kei uhi:
19None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20Mi hoihte lampia na pai theiha, mi diktatte lampi na zuih theihna dingin.
20That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21Mi tangte gamsunga teng ding ahi ua, huan a sungah mi hoihkimte a om tawntung ding uh.Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.
21For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.
22But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.