Paite

King James Version

Proverbs

20

1Uain muhsithat ahia, zu khauh kilaihat ahi; huan kuapeuh huaia paikhial a pil kei hi.
1Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
2Kumpipa kihtakhuaina humpinelkai humham bang ahi: kuapeuh amah hihhehin amah hinna siatna dingin thil a hihkhial hi.
2The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
3Mihing a dingin kinakna akipan kidangkoih zahtakhuaina ahi: hiamhleh mi hai peuhmahin kinakna a bawl ding hi.
3It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4Mi thadahin phavangin lei a let kei ding; huaijiakin pawltak chiangin a zong dia, bangmah a neikei ding.
4The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5Mihing lungtang ah thuphagel tui thuk bang ahi; himahleh theihsiamna nei min huai tuh a suah khe ding hi.
5Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6Mi tampiin amah tunga mi siam mi a tuak ding: himahleh mi ginom kuan a mu ding?
6Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7Mi dik amah muanhuainaa om amah nungin a tate a hampha uhi.
7The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
8Kumpipa vaihawmna mangtutphah tunga tuin a mitin gilou tengteng a theh jak hi.
8A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9Kuan, ka lungtang ka hihsianga, ka khelhna akipan ka siangthou, a chi thei dia?
9Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10Bukna chi tuamtuam leh, tehna chi tuamtuam, a nih tuaktuak un TOUPA ading kihhuai ahi.
10Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
11Naupang nangawnin a thilhihin amah leh amah a kitheisaka, a nasep a siangthou hia, a dik hia chih.
11Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12Zathei bil leh, muthei mit, TOUPA a nih tuaktuakun a bawl hi.
12The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
13Ihmut it ken, na genthei kha ding hi; na mit hak in, huchiin tanghouin na tai ding hi.
13Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14A leimiin, Bangmah ahi kei, bangmah ahi kei, a chi: himahleh a pai khit nungin, huaichiangin a kiuangsak hi.
14It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
15Dangkaeng a om, rubi suang tampi: himahleh theihsiamna mukte juel suangmantam ahi uh.
15There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
16A puan mikhual adia mohkhuhna la in; huan amah mikhualte dia mohkhuh na kichiamna dingin len in.
16Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17Juautheihna tanghou mihing adingin a khuma; himahleh a nungin a kam suanghumin a dim ding hi.
17Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18Thiltup chiteng thuhoihgela hihkip ahi; huan pina pilin nang kidouna na bawl.
18Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19Kuapeuh tangthugen banga pai vialvialin thugukte a kitheisak hi: huaijiakin kuapeuh a mukte zapia hong kithuahpih dah in.
19He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
20Kuapeuh a pa hiam a nu hiam hamsiat, jan khomial penpen ah a khawnvak heklup ahi ding hi.
20Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21Kinohtaka gouluah muh tawpna vualjawl ahi kei ding hi.
21An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22Gilou ka thuk ding, chi ken: TOUPA ngak in, aman a honhondam ding hi.
22Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
23Bukna chi tuamtuam TOUPA adingin kihhuai ahi: huan khaina diklou a hoih kei.
23Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
24Mihing painate TOUPA akipan ahi; huchi a hihchiangin bang chiin mihingin a lampi a theisiam dia?
24Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
25Mihing adingin, A siangthou, chih mawkmawk thang ahi, huan a nunga thukan dinga thuchiam.
25It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
26Kumpipa pilin migiloute a haiha, a tunguah chilna kangtalaikhe a pai sak hi.
26A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27Mihing lungsim TOUPA khawnvak ahi, gilpi sunglam sungnungpenpen a veka zongin.
27The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28Chitna leh thutakin kumpipa a hawia; huan a mangtutphah chitna-a let kip ahi.
28Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
29Tangvalte thupina a hatna uh ahi: huan putekte kilawmna a lutang kang uh ahi.Keh zoua satnain thil hoihlou a singsianga: satnain gilpi sunggil lamte a jel hi.
29The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.
30Keh zoua satnain thil hoihlou a singsianga: satnain gilpi sunggil lamte a jel hi.
30The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.