1Ka lungtang thil hoihin a let nawinawia: kumpipa tungtang thu-a ka la phuah ka gen ding hi: ka lei tuh laigelh siamtak kolom ahi.
1My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2Mihing tate sang in na mel a hoihjawa; hehpihna na muk a sun ahi; huaijiakin Pathian in khantawn adingin vual a honjawl ahi.
2Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3Aw, mihat, na namsau na kawngah vom in, na thupina leh na kilawmna toh.
3Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4Thutak leh thunuailutna leh diktatna jiakin na kilawmna silhin lamzang takin sakol tunga tuang in pai jel in: huchiin na khut taklamin thil mulkimhuaite a honhilh ding ahi.
4And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5Na thal a zuma; michih na nuaiah a puk jel uh: kumpipa melmate lungtang ah a tal hi.
5Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
6Pathian aw, na laltutphah tuh khantawn in a om ding ahi: khentuam neihlouhna lalchiang tuh na gam lalchiang ahi.
6Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7Diktatna na deiha, gilou-salou na hua hi, huaijiakin, Pathian, na Pathian in, na lawmte sangin nakpi in nuamna thau a honnilhta hi.
7Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8Na puansilh tengteng tuh murra gimte, aloe gimte, sing gimte a nam vungvung a; saiha a bawl kumpipa ina kaihging chi tuamtuam ging hongpawtten a honhihnuam ahi.
8All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9Na numei hoihte lakah kumpipate tanute a pang sam ua; na taklam ah Ophir dangkaenga kijemin kumpinu a ding hi.
9Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10Ka tanu aw, ngaikhia inla, ngaihtuah inla, bildoh in; na mite leh na pa ina mite mangngilh in.
10Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11Huchiin kumpipan na melhoin a deih ding hi, amah tuh i Toupa ahi ngala; huan amah chibai buk jelin.
11So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12Tura tanu tuh thilpiak tawi in huaiah a om ding a; mi laka hausate ngeiin na hehpihna a ngen ding uhi.
12And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
13Kumpipa insung a kumpipa tanu tuh a thupi zou hilhiala: a puansilh tuh dangkaenga zep kilawm ahi.
13The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14Puan khui kilawm silhin kumpipa kiangah a pi ding ua: amah jui a lawm nungakte tuh, na kiangah a pi ding uh.
14She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15Kipak leh nuamin a pi ding ua: kumpipa in ah a lut ding uh.
15With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16Na pate sikin na tate a om ding ua, amau tuh leitung tengteng ah milian in na bawl ding.Na min tuh suan tengteng ah theih gige dingin ka bawl ding: huaijiakin michihin khantawn khantawnin kipahthu a honhilh ding uh.
16Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17Na min tuh suan tengteng ah theih gige dingin ka bawl ding: huaijiakin michihin khantawn khantawnin kipahthu a honhilh ding uh.
17I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.