Paite

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Ezekiel

48

1Hiaite a nam minte uh ahi: Mal lam gamgi Tuipi Lian akipana Hethlon pai saukin Hamath lutna guam ah Damaska gamgi a Hamath kiang mal lam pang Hazar-enon phain, suah lam leh tum lam sangah tan khat Dante tan ahi a.
1وهذه اسماء الاسباط. من طرف الشمال الى جانب طريق حثلون الى مدخل حماة حصر عينان تخم دمشق شمالا الى جانب حماة لدان. فيكون له من الشرق الى البحر قسم واحد.
2Dante tan toh a kigiin suah lam leh tumlam sangah tan khat Asherte tan ahi.
2وعلى تخم دان من جانب المشرق الى جانب البحر لاشير قسم واحد.
3Asherte tan toh a kigiin suahlam leh tumlam sangah tan khat Naphtalite tan ahi.
3وعلى تخم اشير من جانب الشرق الى جانب البحر لنفتالي قسم واحد.
4Naphtalite tan toh a kigiin suahlam leh tum lam sangah tan khat Manassite tan ahi a.
4وعلى تخم نفتالي من جانب الشرق الى جانب البحر لمنسّى قسم واحد.
5Manassite tan toh a kigiin suahlam leh tumlam sangah tan khat Ephraimte tan ahi.
5وعلى تخم منسّى من جانب الشرق الى جانب البحر لافرايم قسم واحد.
6Ephraimte tan toh a kigiin suahlam leh tum lam sangah tan khat Reubente tan ahi a.
6وعلى تخم افرايم من جانب الشرق الى جانب البحر لرأوبين قسم واحد.
7Reubente tan toh a kigiin suahlam leh tum lam sangah tan khat Judate tan ahi.
7وعلى تخم رأوبين من جانب الشرق الى جانب البحر ليهوذا قسم واحد.
8Judate tan toh a kigiin suahlam leh tum lam sang ah, thilpiak na lat ding uh a vai tong sing nih leh sang nga ahi dinga; a dung suahlam leh tumlam sangah tan dang bang mahin ahi a, a laia mun siangthou omin.
8وعلى تخم يهوذا من جانب الشرق الى جانب البحر تكون التقدمة التي تقدمونها خمسة وعشرين الفا عرضا والطول كاحد الاقسام من جانب الشرق الى جانب البحر ويكون المقدس في وسطها.
9Thilpiak TOUPA kiang a na lat ding uh a dung tong sing nih leh sang nga, a vai tong sing nih ahi ding ahi.
9التقدمة التي تقدمونها للرب تكون خمسة وعشرين الفا طولا وعشرة آلاف عرضا.
10Huan hiaiah siampute a din gam siangthou thilpiak ding ahi dinga; mal lam sangah a dung tong sing nih leh sang nga leh tum lam sangah a vai tong sing khat leh suah lam sangah a vai tong sing khat, sim lam sangah dung tong sing nih leh sang nga ahi dinga hi: a laia TOUPA mun siangthou omin.
10ولهؤلاء تكون تقدمة القدس للكهنة. من جهة الشمال خمسة وعشرون الفا في الطول ومن جهة البحر عشرة آلاف في العرض ومن جهة الشرق عشرة آلاف في العرض ومن جهة الجنوب خمسة وعشرون الفا في الطول ويكون مقدس الرب في وسطها.
11Siampu siansaksa, Zadok tapate ka thu kemmite ding ahi ding. Huaite bel Israel tate a vak mang lai ua Levi chite a vak mang teita uh banga vak mang teiloute ahi uhi.
11اما المقدس فللكهنة من بني صادوق الذين حرسوا حراستي الذين لم يضلّوا حين ضل بنو اسرائيل كما ضل اللاويون.
12Huan gam thilpiak pumpi akipan amaua piak tuam, mun siangthoupen ahi dinga, Levi chi tan toh a kigiin.
12وتكون لهم تقدمة من تقدمة الارض قدس اقداس على تخم اللاويين
13Siampu tan juljulah Levi chiten tan a nei ding ua, a dung tong sing nih leh sang nga, a vai tong sing khat ahi ding.
13وللاويين على موازاة تخم الكهنة خمسة وعشرون الفا في الطول وعشرة آلاف في العرض الطول كله خمسة وعشرون الفا والعرض عشرة آلاف.
14Huan a juak ding uh ahi keia, a khen ding uh leng ahi sam kei: a gam hoihna tata leng mi dang kiang a piak ding ahi kei hi: TOUPA adia siangthou ahi ngala.
14ولا يبيعون منه ولا يبدلون ولايصرفون باكورات الارض لانها مقدسة للرب.
15Huan a vai tong sing nih leh sang nga ban ah tong sang nga vantang tan, khopi dinna ding, tenna in ding te leh khopuate adin ahi ding: khopi bel a laizang ah a om ding.
15والخمسة الآلاف الفاضلة من العرض قدام الخمسة والعشرين الفا هي محللة للمدينة للسكنى وللمسرح والمدينة تكون في وسطها.
16Huan a teh vialdan hichibangin ahi ding: A mal lampang tong sang li leh za nga, a sim lampang tong sang li leh za nga; a suah lampang tong sang li leh za nga, a tum lampang tong sang li leh za nga:
16وهذه اقيستها. جانب الشمال اربعة آلاف وخمس مئة وجانب الجنوب اربعة آلاف وخمس مئة وجانب الشرق اربعة آلاف وخمس مئة وجانب الغرب اربعة آلاف وخمس مئة.
17Huan a khopiin khopua a nei dinga; mal lampangin tong za nih leh sawmnga; sim lampang tong za nih leh sawmnga, suah lampang tong za nih leh sawmnga, tum lampang tong za nih leh sawmnga.
17ويكون مسرح للمدينة نحو الشمال مئتين وخمسين ونحو الجنوب مئتين وخمسين ونحو الشرق مئتين وخمسين ونحو الغرب مئتين وخمسين.
18Huan a dunglam val lai thilpiak siangthou jula pen suahlamah tong singkhat, tum lamah tong sing khat ahi ding: thilpiak siangthousa juljul ahi ding ahi: huan, huaia thil pawtte bel khopi a nasemmite nek ding ahi ding.
18والباقي من الطول موازيا تقدمة القدس عشرة آلاف نحو الشرق وعشرة آلاف نحو الغرب. ويكون موازيا تقدمة القدس وغلته تكون اكلا لخدمة المدينة.
19Huan, khopi a nasemmi Israel nam tengtenga miten a lei a let ding uh.
19اما خدمة المدينة فيخدمونها من كل اسباط اسرائيل.
20Thilpiak pumpi a dung tong sing nih leh sang nga, a vai tong sing nih leh sang nga ahi ding; thilpiak siangthousa, dung leh vai kikim khopi tan toh na lat ding uh ahi.
20كل التقدمة خمسة وعشرون الفا بخمسة وعشرين الفا. مربعة تقدمون تقدمة القدس مع ملك المدينة.
21Huan aval thilpiaksa siangthou leh khopi tan pang lang tuaktuak lal tan ahi dinga, suahlam sang ah thilpiak tong sing nih leh sang nga ban, gamseh dangte juljul lal tan ahi ding: huchiin thilpiak siangthousa leh inpi mun siangthou bel a laizang ah a om ding.
21والبقية للرئيس من هنا ومن هناك لتقدمة القدس ولملك المدينة قدام الخمسة والعشرين الفا للتقدمة الى تخم الشرق ومن جهة الغرب قدام الخمسة والعشرين الفا على تخم الغرب موازيا املاك الرئيس وتكون تقدمة القدس ومقدس البيت في وسطها.
22Huan Levi chi tan leh khopi tan lal tante kikalah a om dinga; lal tan Juda tan leh Benjamin tan toh a kigi ding.
22ومن ملك اللاويين من ملك المدينة في وسط الذي هو للرئيس ما بين تخم يهوذا وتخم بنيامين يكون للرئيس.
23Huan nam omlaite tungthu ah, suah leh tum lamsangah tan khat Benjaminte tan ahi ding.
23وباقي الاسباط فمن جانب الشرق الى جانب البحر لبنيامين قسم واحد.
24Huan Benjaminte tan toh a kigiin suah leh tum lamsangah tan khat Simeonte tan ahi.
24وعلى تخم بنيامين من جانب الشرق الى جانب البحر لشمعون قسم واحد.
25Simeonte tan toh kigiin suah leh tum lamsang Issakarte tan ahi a.
25وعلى تخم شمعون من جانب الشرق الى جانب البحر ليساكر قسم واحد.
26Issakarte tan toh kigiin suah leh tum lam tankhat Zebulunte tan ahi.
26وعلى تخم يساكر من جانب الشرق الى جانب البحر لزبولون قسم واحد.
27Zebulunte tan toh a kigiin suah leh tumlam sang tan khat Gadte tan ahi a.
27وعلى تخم زبولون من جانب الشرق الى جانب البحر لجاد قسم واحد.
28Gadte tan sim lampang gamgi Tarmar akipanin Meribathkadesh tuite tanin Aigupta lui juiin Tuipi Lian a tung ding.
28وعلى تخم جاد من جانب الجنوب يمينا يكون التخم من ثامار الى مياه مريبة قادش النهر الى البحر الكبير.
29Hiai Israel namte goutan dinga gam kihawm dan ding leh a gam seh tuamte ahi uh chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
29هذه هي الارض التي تقسمونها ملكا لاسباط اسرائيل وهذه حصصهم يقول السيد الرب
30Huan hiaite khopi akipan pawtnate ahi uh; mal lam pang tong sang li leh za nga ah kongpi thum:
30وهذه مخارج المدينة. من جانب الشمال اربعة آلاف وخمس مئة مقياس.
31Khopi kongpite Israel nam min bang jela sak ding ahi a; mal lama kongpi thumte, Reuben kongpi khat, Juda kongpi khat, Levi kongpi khat;
31وابواب المدينة على اسماء اسباط اسرائيل. ثلاثة ابواب نحو الشمال. باب رأوبين وباب يهوذا وباب لاوي.
32Huan suah lampang tong sang li leh za nga ah kongpi thum: Joseph kongpi khat, Benjamin kongpi khat, Dan kongpi khat ahi dinga;
32والى جانب الشرق اربعة آلاف وخمس مئة وثلاثة ابواب. باب يوسف وباب بنيامين وباب دان.
33Huan sim lampang tong sang li leh za nga ah kongpi thum: Simeon kongpi khat, Issakar kongpi khat, Zebulun kongpi khat ahi ding;
33وجانب الجنوب اربعة آلاف وخمس مئة مقياس وثلاثة ابواب. باب شمعون وباب يساكر وباب زبولون.
34Tum lampang tong sang li leh za nga ah kongpi thum: Gad kongpi khat, Asher kongpi khat, Naphtali kongpi khat, ahi ding.A kimvelin tong sing khat leh sang giat ahi dinga; huai ni a kipan in khopi min bel TOUPA omna mun chih ahi dinga hi.
34وجانب الغرب اربعة آلاف وخمس مئة وثلاثة ابواب. باب جاد وباب اشير وباب نفتالي.
35A kimvelin tong sing khat leh sang giat ahi dinga; huai ni a kipan in khopi min bel TOUPA omna mun chih ahi dinga hi.
35المحيط ثمانية عشر الفا واسم المدينة من ذلك اليوم يهوه شمّه