1Nang zaw thuhilhna hoih toh kituak thu gen in.
1Baina hic denuntiaitzac doctrina sainduari dagozcan gauçác.
2Putekte tuh kidek thei, zahtakhuai, lungsim hoihtak, ginna leh itna leh kuhkalna a diktak hi ding in hasuan in.
2Guiçon çaharrac sobre diraden, graue, moderatu, sano fedean, charitatean eta patientián.
3pitekte leng huchimahbang in, siangthouna toh kimeh, khoheia zahdan siam ding leh, hekhatlou, uaiin hai lou, thilhoihte zilsakte hizaw dingin hasuan in.
3Emazte çaharrac halaber diraden saindutassunari dagocan continentiataco, ez gaitzerraile, ez mahatsarno anhitzari emanac, gauça honestén iracatsle:
4Nungakte tuh, apasalte uh itding leh, atate uh itding leh, lungsim hoihtaka a om ding a a hilh theihan ding un,
4Emazte gazteac instrui ditzatençát moderatu içaten, bere senharrén onhetsten, bere haourrén maite vkaiten:
5Nungakte tuh, a pasal uh it ding leh, a tate uh it ding leh, lungsim hoihtaka om dinga ahilh theihna ding uh.
5Çuhur içaten, chahu, etchean egoile, on, bere senharrén suiet: Iaincoaren hitza blasphema eztadinçát.
6Huchibangmah in, tangvante tuh lungsim hohtak pu ding in hasuan in.
6Guiçon gazteac halaber exhortaitzac moderatu diraden.
7Thil bangkim a thil hoih hih lam a zuih ding a ki hihlang in: thuginpi a siatna omlou, hoihna tak dan hihlang in.
7Gauça gucietan eracusten dualaric eure buruä obra onen exemplu, doctrinán eracusten dualaric integritate, grauitate,
8Thugen dik dan gensiat vuallouh tekhawng lehlam a pangte lak a mi na tungthu a thusia gen ding neilou a a zum theihna dingin.
8Hitza sano, eta condemna ecin daiten beçalaco: contrastatzen dena confundi dadinçát, çueçaz gaizquiric cer erran ez vkanez.
9Sikhate, sel loua, apute uh thuthu a om ding leh bangkim a a kipahna ding ua om ding in hasuan in:
9Cerbitzariac bere nabussién suiet diraden, gauça gucietan hayén gogara eguiten dutelaric, contradiçale eztiradelaric:
10Pathian I hondampa thuhilhna thu bangkim a kilawmsak theihna ding un, khut ommawh louin, muanhuai a na hoih tengteng hihlang zaw ding in.
10Deus appartatzen eztutelaric, baina leyaltate on gucia eracusten dutelaric, gauça gucietan Iainco gure Saluadorearen doctriná orna deçatençát.
11Mitengteng kiang ah hotdamna hongtung in Pathian hehpihna a hong tungta ngal a;
11Ecen aguertu içan ciayec guiçon guciey Iaincoaren gratia saluagarria.
12Pathian limsaklouhna leh khovel duhgawlna khawng tawpsan in, tulai khovel ah kidek leh diktattak leh Pathian limsak in I om ding chih theihsak in;
12Iracasten gaituela, infidelitateaz eta munduco desiréz renuntiaturic, sobrequi, iustoqui, eta religiosqui vici garén presenteco secula hunetan:
13lametna kipahhuai- i Pathian thupi tak Hondampa Jesu Kris thupina kilakna tuh ngak in;
13Dohain onetaco sperançaren eta gure Iainco handi eta Saluadore Iesus Christen gloriataco aduenimendu excellentaren beguira gaudelaric:
14Aman tuh tatlekna tengteng lak a kipan in a hontat theihna dingin leh, chi tel tuam, thilhoih hih a phatuam ngai, amaha dinga a hih siangthou theihna dingin, I sik in a kipeta hi.Thunei takin huaithute tuh hilh inla, hasuan inla, taihilh in. Kuamah in nang hon musit kei uhen.
14Ceinec eman baitu bere buruä guregatic, gu redemi guençançat iniquitate gucitaric, eta purifica guençançát bere populu particular, obra onetara affectionatu içateco.
15Thunei takin huaithute tuh hilh inla, hasuan inla, taihilh in. Kuamah in nang hon musit kei uhen.
15Gauça hauc denuntiaitzac, eta ari adi exhortatzen eta reprehenditzen authoritate gucirequin: nehorc ezeçala hi menosprecia.