1Huaijiakin, noute sapa na omna utoh kikhoma om dingin kei Toupaa hentain ka honngen hi,
1Jeg formaner eder derfor, jeg, der fangne i Herren, til at vandre værdig den Kaldelse, med hvilken I bleve kaldede,
2Kingaihniamna leh migitna tengteng, thuaktheihna toh, itnaa kithuakzou zo chiata,
2med al Ydmyghed og Sagtmodighed, med Langmodighed, så I bære over med hverandre i Kærlighed
3Lemnaa Khaa kipumkhatna vom chinten dingin.
3og gøre eder Flid for at bevare Åndens Enhed i Fredens Bånd;
4A Honsapna pen lametna mun khata sap na hih mahbang un pumpi khat leh Kha khat kia a om;
4eet Legeme og een Ånd, ligesom I også bleve kaldede til eet Håb i eders Kaldelse;
5Toupa khat, ginna khat, baptisma khat,
5een Herre, een Tro, een Dåb,
6Bangkim Pathian leh Pa khat kia a oma; amah tuh bangkim tungah a oma, bangkim a mu suaka, bangkim sungah a om hi.
6een Gud og alles Fader, som er over alle og igennem alle og i alle!
7Himahleh, Kris thilpiak tehna bang jelin hehpihna tuh i kiang chiat ah piak a om hi.
7Men hver enkelt af os blev Nåden given efter Kristi Gaves Mål.
8Huaijiakin ahi, Tung lama a kahtouh laiin matte tampi a pia, mihingte kiangah leng thilpiakte a pia, a chihna.
8Derfor hedder det: "Da han opfor til det høje, bortførte han Fanger og gav Menneskene Gaver."
9Huchiin, A kah tou, chih tuh, lei mun nuainung pente banga a hongsuk masak phot keileh, bangchi a hita ding leh?
9Men dette: "Han opfor," hvad er det, uden at han også nedfor til Jordens nedre Egne.
10Hongsukpen tuh, thil tengteng a hihdim theihna dingin, van tengteng tung peka kah toupa mah ahi.
10Han, som nedfor, han er også den, som opfor højt over alle. Himlene, for at han skulde fylde alle Ting.
11Huan, khenkhatte sawltak hi dingin, khenkhatte jawlnei hi dingin, khhenkhatte Tanchin Hoih gen dingin, khenkhatte pastor hi dingin, khenkhatte thuhilh dingin a pia hi:
11Og han gav nogle som Apostle, andre som Profeter, andre som Evangelister, andre som Hyrder og Lærere,
12Huai tuh misiangthoute thopna ding, nasepna sepna ding, Kris pumpi lam touhna dingin:
12til de helliges fuldkomne Beredelse, til en Tjenestegerning, til Kristi Legemes Opbyggelse,
13Huai tuh ginna leh Pathian Ta theihna lama thukituaka, pichinga, Kris tangchinna latdan banga i vek ua i hongom masiaha ding ahi.
13indtil vi alle nå til Enheden i Troen på og Erkendelsen af Guds Søn, til Mands Modenhed, til Kristi Fyldes Mål af Vækst,
14Huchi-a mihingte diklouhna zekhemna banga lepchiah pila khem tawmtawma oma thuhilhna huih chitenga langkhat langkhata sep leh mut lengleng, naupang i hih nawn louhna dingun.
14for at vi ikke; mere skulle være umyndige, der omtumles og omdrives af enhver Lærdommens Vind, ved Menneskenes Tærningspil, ved Træskhed efter Vildfarelsens Rænkespind;
15Itnaa thutak gena, bangkima Amah, lupen, Kris ngeia i khanlet jawk ding uh ahi.
15men for at vi, Sandheden tro i Kærlighed, skulle i alle Måder opvokse til ham, som er Hovedet, Kristus,
16Amah akipan pumpi tengteng, kizopna chiteng sep jiaka, lemtaka suktuah leh kizomkhawma, hiang chihin sep dingdan bangtaka a sep chiangin pumpi a khanga itna ah amah leh amah akilam tou hi.
16ud fra hvem hele Legemet, idet det sammenføjes og sammenknyttes ved ethvert hjælpende Bindeled i Forhold til hver enkelt Dels tilmålte Virkekraft, fuldbyrder Legemets Vækst til Opbyggelse af sig selv i Kærlighed.
17Tuin hiai ka genin Toupa ah kontheisak ahi, Jentelte a lungsim ginatlouhna uh pu-a a om bangun, na om nawn mahmah ding uh ahi kei;
17Dette siger jeg da og vidner i Herren, at I skulle ikke mere vandre, således som Hedningerne vandre i deres Sinds Tomhed,
18Amau tuh a lungtang uh tak jiaka theihtheihlouhna jiakin Pathian hinna theihtheihna a pan posiahin a om uhi;
18formørkede i deres Tanke, fremmedgjorte for Guds Liv som Følge af den Vankundighed, som er i dem på Grund af deres Hjertes Forhærdelse,
19A khenggawpta ua, sianglou chiteng hihna lama huaihamin jautatna ah a kipumpiak uhi.
19de, som jo følesløse have hengivet sig til Uterligheden, til at øve al Urenhed i Havesyge.
20Nou jaw huchibangin kris thu na zil kei uhi!
20Men I have ikke således lært Kristus,
21A thu jaa amaha thuhilhna om khin na hih peuhmah uleh, jesua thutak a om bangin.
21om I da have hørt om ham og ere blevne oplærte i ham, således som Sandhed er i Jesus,
22Na pianken lui uh, na nidanglai hindan uh segawpsa suahkhia unla,
22at I, hvad eders forrige Vandel angår, skulle aflægge det gamle Menneske, som fordærves ved bedrageriske Begæringer,
23Na lungsim Kha uah a thakin hongom unla,
23men fornyes i eders Sinds Ånd
24Pianken thak, diktatna leh sianthounaa Pathian batpiha siampen silh un.
24og iføre eder det nye Menneske, som blev skabt efter Gud i Sandhedens Retfærdighed og Hellighed.
25Huchiin, juaugen tawpsanin, noumau inveng kiangah thudiktak gen chiat un; kihiang tuah chiat na hi ngal ua.
25Derfor aflægger Løgnen og taler Sandhed, hver med sin Næste, efterdi vi ere hverandres Lemmer.
26Heh unla, khelh jaw khial kei un; na hehna uh niin tum pih kei hen.
26Blive I vrede, da synder ikke; lad ikke Solen gå ned over eders Forbitrelse;
27Diabol leng mun awn sam kei un.
27giver ikke heller Djævelen Rum!
28Gutain gu nawnta kei hen; tasam kianga piak ding a neih theihna dingin, a khuta thil hoih semin gim jaw hen.
28Den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne Hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i Trang.
29Thu sia peuhmah na kam ua kipanin pawt kei hen; a khawk dan bang jela bawl hoih dingin thu hoih peuhmah pawt jaw hen, a ngaikhete adinga hehpihna a hohnghih theihna dingin.
29Lad ingen rådden Tale udgå af eders Mund, men sådan Tale, som er god til fornøden Opbyggelse, for at den kan skaffe dem Nåde, som høre derpå;
30Huan, Pathian Kha Siangthou tuh hihlungkham kei un, tatna nia dingin amahah chiamteh na hi uhi.
30og bedrøver ikke Guds hellige Ånd, med hvilken I bleve beseglede til Forløsningens Dag.
31Khatna bang, thangpaihna bang, hehna bang, hanna bang, gensiatna tengteng tawpsanin omta hen, gitlouhna tengteng toh.Huan, kihehpih chiata lainatna neiin om unla, Pathianin Krisa a honngaihdam bangin, noumau leng kingaidam tuah chiat un.
31Al Bitterhed og Hidsighed og Vrede og Skrigen og Forhånelse blive langt fra eder tillige med al Ondskab!
32Huan, kihehpih chiata lainatna neiin om unla, Pathianin Krisa a honngaihdam bangin, noumau leng kingaidam tuah chiat un.
32Men vorder velvillige imod hverandre, barmhjertige, tilgivende hverandre, ligesom jo Gud har tilgivet eder i Kristus.