1Huan, Kum sagih a chin kumkumin ngaihdamna na bawl ding uh ahi.
1"Pada akhir tiap tahun ketujuh kamu harus mengadakan penghapusan hutang.
2Ngaihdam dan bel hichibang ahi: leiba neimi peuhmahin a insakinkhangte a naleitawi sak a ngaihdam ding uh ahi; a insakinkhang leng, a u a nau leng a sik teitei ding ahi kei. TOUPA ngaihdamna genkhiak a hih tak jiakin.
2Beginilah caranya. Setiap orang Israel yang meminjamkan uang kepada orang sebangsanya, harus menghapuskan hutang itu, karena menurut keputusan TUHAN sendiri hutang itu sudah dihapuskan, jadi tak boleh ditagih lagi.
3Nam dang mi a hihleh na sik teitei thei ding uh; ahihhangin noua bangpeuh na unaute un a nazat uh na ngaihdam ding uh ahi.
3Kamu boleh menagih uang yang kamu pinjamkan kepada orang asing, tetapi tidak boleh menagih lagi uang yang kamu pinjamkan kepada orang sebangsamu.
4Mi genthei himhim na om kei ding uh, (TOUPA na Pathian un luah dinga nou a honpiak gamah TOUPAN lah a honvualjawl sin ngei ngala; )
4TUHAN Allahmu akan memberkati kamu di negeri yang diberikan-Nya kepadamu. Maka di antara bangsamu tak akan ada orang miskin,
5Hiai thupiak tunia ka thupiak tengteng pom dinga TOUPA na Pathian uh phatuamngai taka na zuih peuhmah uleh.
5asal kamu taat kepada TUHAN Allahmu, dan dengan teliti melakukan segala yang saya perintahkan kepadamu hari ini.
6TOUPA na Pathian un a honchiam bangin a honvualjawl dinga, nam tampi na leitawi kei dinguh; nam tampi tungah vai na hawm ding ua, nou tungah bel amau vai a hawm kei ding uhi.
6TUHAN Allahmu akan memberkati kamu seperti yang dijanjikan-Nya. Kamu akan meminjamkan uang kepada banyak bangsa, tetapi kamu sendiri tidak akan meminjam; kamu akan menguasai banyak bangsa, tetapi mereka tidak akan menguasai kamu.
7TOUPAN a hon gam piak na omna ua na unaute uh laka genthei a om uh leh na unau gentheite lakah na lungsim khauhsak kei unla, sumchit sam kei un.
7Apabila kamu nanti sudah berdiam di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu, lalu di salah satu kotamu terdapat orang sebangsamu yang berkekurangan, janganlah mementingkan dirimu sendiri dan menolak untuk membantu dia.
8A tunguah na thilphal ngeingei ding ua, a taksapna ua a taksapawng uh hukna khop na leitawi sak ding uh ahi.
8Sebaliknya, kamu harus bermurah hati dan meminjamkan kepada orang itu sebanyak yang diperlukannya.
9Ngaihdam kum, kum sagihna a hongtung sinta, chiin, na unau gentheite mudaha bangmah pe nuam louin na lungtang uah diklou taka ngaihtuahna omlou dingin pilvang un: huchilouin jaw amau, na tungtang thu uah TOUPA a sam ding ua, nou adingin khelhna ahi kha ding.
9Jangan menolak untuk memberi pinjaman kepadanya dengan alasan bahwa tahun penghapusan hutang sudah dekat. Jangan biarkan pikiran sejahat itu masuk ke dalam hatimu. Kalau kamu tidak mau meminjamkan, orang itu akan berseru kepada TUHAN untuk mengadukan kamu, maka kamu akan dinyatakan bersalah.
10Na piak ngeingei ding uh ahi; huan, napiak chiang un leng na lungtang uh a nuammoh ding ahi mahmah kei hi: huchibang thil jiakin ahi, TOUPA na Pathian un na thilhih tengteng ua leh na khut ngakna peuhpeuh uah a honvualjawl sin.
10Berilah kepadanya dengan senang hati dan rela, maka TUHAN Allahmu akan memberkati segala usahamu.
11Huai gamah la mi gentheite om louh lai a om sin ngal keia; huaijiakin, Na gam ua na unaute uh tungah, tasamte tungah, na mi gentheite uh tungah, na thilphal ngeingei ding uh ahi, chia thu ka honpiak.
11Di kalangan orang Israel selalu akan terdapat beberapa orang yang miskin dan berkekurangan. Sebab itu saya memerintahkan kamu untuk bermurah hati kepada mereka."
12Na unau uh, Hebrupa hiam, Hebrunu hiam, na kiang ua a juak ua, kum guk na na uh a sep uleh kum sagih kumin nakhah ding uh ahi.
12"Apabila seorang laki-laki atau perempuan dari bangsamu menjual dirinya menjadi budakmu, ia harus bekerja untukmu selama enam tahun. Dalam tahun yang ketujuh ia harus dibebaskan.
13Huan, na khah chiang un a vuakin na pawtsak ding uh ahi kei:
13Budak yang dibebaskan itu tak boleh dibiarkan pergi dengan tangan kosong.
14Na belam honte ua kipan, na phual ua kipan, na uain sukna khuk ua kipanin it lou takin na pe ding uhi; TOUPA na Pathian un a hon vualjawl dan bang jelin na pe ding uhi.
14Berilah kepadanya dengan murah hati dari apa yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu yaitu kambing domba, gandum dan anggur.
15Huai Aigupta gamah sikha na nahita ua, TOUPA na Pathian un a hontan chih na theigige ding uh ahi; huaijiakin ahi, tua hiai thu khawng kon piak.
15Ingatlah bahwa kamu dahulu budak di Mesir lalu dibebaskan oleh TUHAN Allahmu; itulah sebabnya saya berikan perintah ini kepadamu.
16Huan, hichi ahi dinga, noute leh na inkuan uh a ngaih jiak uleh, na kihoutheih jiak ua na kiang ua, Ka hon pawtsan kei ding, a chih bikbek u leh;
16Tetapi kalau budak itu tidak mau pergi karena ia mencintai kamu dan keluargamu dan senang tinggal bersamamu,
17Sik zum na la ding ua, a bil uh kongkhakah na vut pailet ding ua, hichiin khan tawnin na sikha uh ahi ding uh. Huan, na sikhanu uh leng huchimah bangin na hih ding uhi.
17bawalah dia ke pintu rumahmu dan tindiklah telinganya, maka ia akan menjadi budakmu seumur hidupnya. Begitu juga harus kamu perlakukan budakmu yang perempuan.
18Pawtsak thil haksa bangin na ngaihtuah ding uh ahi kei hi. Kiloh sep zah nih semin kum guk na na uh a honsep sak khinta ngal ua; huan, TOUPA na Pathian un na thilhih peuh uah a honvualjawl ding hi.
18Kalau kamu membebaskan seorang budak, janganlah merasa kesal, sebab selama enam tahun ia telah bekerja untuk kamu dengan separuh upah seorang pelayan. Lakukanlah perintah itu, maka TUHAN Allahmu akan memberkati segala usahamu."
19Na gan honte uh, na belam honte uh laka a pa, piang masa penpente TOUPA na Pathian uh tuam dingin na pe ding uhi; na bawngtal uh a piang masepen na sem dingin na zang ding uh ahi kei, na belam honte uh laka piang masapen mul na met din guh ahi kei.
19"Anak sapi dan kambing domba jantan yang pertama lahir harus dipersembahkan kepada TUHAN Allahmu. Sapi itu tak boleh dipakai untuk menarik bajak, dan domba itu tak boleh dicukur.
20TOUPA na Pathian uh maah kum chihin TOUPAN a mun seh ding ah ne ne ding uhi, nou leh na inkote utoh.
20Setiap tahun kamu sekeluarga harus makan dagingnya di hadapan TUHAN Allahmu, di tempat yang dipilih TUHAN.
21Gensiatna om, a khebai hiam, a mittaw hiam, gensiatna om peuhmah jaw TOUPA na Pathian uh kianga kithoihna dingin na zang ding uh ahi kei hi.
21Tetapi kalau ternak itu cacat, misalnya pincang atau buta atau cacat berat lainnya, kamu tak boleh mempersembahkannya kepada TUHAN Allahmu.
22Na omna mun uah na ne ding uhi; siangthou loute leh siangthoute leng hiai sangaite, sakhite bang na nethei ding uh.A sisan n ane mahmah ding uh ahi kei hi; tui banga leia na sun buak mai ding uh ahi.
22Setiap orang, baik yang bersih maupun yang najis, boleh memakannya di rumah, seperti makan daging rusa atau daging kijang.
23A sisan n ane mahmah ding uh ahi kei hi; tui banga leia na sun buak mai ding uh ahi.
23Darahnya tak boleh dimakan, tetapi harus ditumpahkan ke tanah seperti air."