1Himahleh kei sanga naupang, a pate uh ka ganching uite toh koih dia ka sitten, kei nuihzabawlna in a hon zang uh.
1Tetapi kini aku diejek oleh orang yang lebih muda. Dahulu ayah mereka kupandang terlalu hina untuk menjaga dombaku bersama anjing gembala.
2A hi, a khutte uh hata, huaiin kei bang a honlohtak dia, huai a hatna uh beisaten?
2Bagiku mereka tidak berguna karena sudah kehabisan tenaga.
3Taksapna leh kialna in a tuikang ua; lei keu leh sia a kheuh uh,
3Mereka lapar dan menderita sekali, sehingga makan akar kering di gurun yang sunyi.
4Pawna annteh a lou ua; huan loukha zungte a an uh ahi.
4Mereka mencabut belukar di padang belantara lalu memakan baik daun maupun akarnya.
5Mite lak akipan hawl khiakin a om ua; guta nung bangin amau nungah a kikou ua.
5Mereka diusir dengan tengking seperti orang mengusir maling.
6Guama hengte ah a teng ngei ding ua, lei leh suangpi hawmte ah.
6Mereka tinggal di dalam gua-gua; lubang-lubang di dinding gunung menjadi rumah mereka.
7Pawn lakah a ham ua; lahou nuaite ah a kise-khawm uh.
7Di rimba mereka meraung-raung seperti binatang, berkelompok di bawah semak belukar di hutan.
8Mihaite tate ahi ua, ahi, mi thulimloute tate; gama kipanin delhkhiak ahi uh
8Mereka tak bernama dan tak berharga, orang-orang yang sudah dihalau dari negerinya.
9Huan tuin kei a la uh ka honghia ahi, amaua dingin houlimna ka hi.
9Sekarang mereka datang dan aku ditertawakannya; bagi mereka, aku ini lelucon belaka.
10A honkih ua, kei akipan a tuam din uh, ka maia chil siat a kidek kei uh.
10Aku dipandang oleh mereka hina dan keji, bahkan mukaku mereka ludahi.
11Pathianin lah Ka khau a khaha, a honhihgim hi, huan ka maah kamkaihna a khahkhia uh.
11Karena Allah membuat aku lemah tidak berdaya, mereka melampiaskan amukan mereka.
12Ka khut taklam pangah mipi thuzohlouhte a thou ua; ka khe a a nawlkhin ua, huchiin a siatna lampi uh ka maah a koih uh.
12Gerombolan itu menyerang aku dari depan, dan kejatuhanku mereka rencanakan.
13Ka lampi a hihsia ua, ka tuahsiatna a zong ua, kuaman a kham kei uh.
13Mereka memotong jalanku untuk membinasakan aku; tak seorang pun menghalangi ketika mereka menyerbu.
14Awng zapia paisuak bangin a hong ua: siatna lakah ka tungah a kikhuk uh.
14Bagaikan banjir mereka dobrak tembok pertahananku; beramai-ramai mereka datang menindih tubuhku.
15Launate ka tungah a hei ua, huih bangin ka minphatna a delhmang uh; huan meipi bangin ka hauhna a paimang hi.
15Kedahsyatan meliputi diriku; bagaikan hembusan angin, harga diriku berlalu; bagaikan awan lewat, hilanglah kebahagiaanku.
16Huchiin tuin ka sungah ka kha buakkhiakin a om; gimthuakna niten kei a honman uh.
16Sekarang hampir matilah aku; tak ada keringanan bagi deritaku.
17Janin ka guhte a sawi, huan kei honseuh natna ten khawl chih a neikei uh.
17Pada waktu malam semua tulangku nyeri; rasa sakit yang menusuk tak kunjung berhenti.
18Ka natna hi hat mahmahna jiakin ka puansilh a nina: ka puannak ngawng bangin kei a honggak hi.
18Allah mencengkeram aku pada leher bajuku sehingga pakaianku menggelambir pada tubuhku.
19Buannawi ah a honpai luta, huan leivui leh meivu bang ka honghi hi.
19Ke dalam lumpur aku dihempaskan-Nya, aku menjadi seperti sampah saja!
20Na kiangah ka kikoua, huan non dawng kei hi: Ka dinga, huan kei non en maimaha.
20Aku berseru kepada-Mu, ya Allah, Kau tak memberi jawaban; bila aku berdoa, Kau tak memperhatikan.
21Ka tunga khel dingin na kilumleta: na ban hatnain kei non sawi hi.
21Engkau berlaku kejam terhadapku, Kautindas aku dengan seluruh kekuatan-Mu.
22Huihah non domkang tou a, huai tungah na hontuang sak; huan huih ah non lumlet let hi.
22Engkau membiarkan angin melayangkan aku; dalam angin ribut Kauombang-ambingkan diriku.
23Sihna na hontun ding chih lah ka thei ngala, huan mihing tengteng adia sehsa in ah.
23Aku tahu, Kaubawa aku kepada alam kematian, tempat semua yang hidup dikumpulkan.
24Hitamahleh siatnaa pukgawp miin a ban jak lou ding hia? Ahihkeileh a tuahsiatna ah panpihna ngenin kikou lou ding hia?
24Mengapa Kau menyerang orang yang celaka, yang tak dapat berbuat apa pun kecuali mohon iba?
25Buainaa om adingin ka kap kei maw? Tasamte adingin ka kha a dah kei maw?
25Bukankah aku menangis bersama orang yang kesusahan, dan mengasihani orang yang berkekurangan?
26Hoih ka ngak chiangin, hoihlou a hongpaia; khovak ka ngak chiangin, khomial a hongpai.
26Aku mengharapkan bahagia dan terang, tapi kesukaran dan kegelapanlah yang datang.
27Ka lungtang a buai, khawl a mu ngei kei; gimthuakna nite ka tungah a hongtung.
27Aku terkoyak oleh duka dan nestapa; hari demi hari makin banyak yang kuderita.
28Hihvoma omin ka vialvak, himahleh ni hihvom hilou-in; khawmpi ah ka dinga panpih deihin ka kikou hi.
28Di dalam kelam, tanpa cahaya, aku berkeliaran; aku berdiri di muka umum, minta pertolongan.
29Sehalte unaupa ka hia, vakengsangte lawm ka hi hi.
29Suaraku sedih penuh iba seperti tangis serigala dan burung unta.
30Ka vun a voma, kei akipan a pilh uh, huan kholumin ka guhte a kang hi.Huaijiakin ka kaihging sunna a suaka, ka mutging mikapte aw.
30Kulitku menjadi hitam; tubuhku terbakar oleh demam.
31Huaijiakin ka kaihging sunna a suaka, ka mutging mikapte aw.
31Dahulu kudengar musik gembira, kini hanya ratapan tangis belaka.