Paite

Icelandic

1 Samuel

11

1Huchiin Ammon mi Nahas a hon kisaa, Jabes-gilead sual tumin a vagiah khuma; huan, Jabes mi tengtengin Nahas kiangah, ka kiang uah thu khung inla, huchiin na na ka sem ding uh, a chi ua.
1Nahas Ammóníti fór og settist um Jabes í Gíleað. Þá sögðu allir Jabesbúar við Nahas: ,,Gjör þú sáttmála við oss, og munum vér þjóna þér.``
2Huan, Ammon mi Nahasin a kiang uah, hichibangin ah hi na kiang ua thu ka khun ding; na mit taklam tengteng uh khel khiak vek ding ahi dinga; huai tuh Israel mi tengteng adingin minsiatna ahi ding, a chi a.
2Nahas Ammóníti svaraði þeim: ,,Með þeim kostum vil ég gjöra sáttmála við yður, að ég stingi út á yður öllum hægra augað og gjöri öllum Ísrael háðung með því.``
3Huan, Jabes khuaa upaten a kiangah, Israel gam tengtenga mi ka honsawl tak dih theihna ding un ni sagih honna ngai tadihin: huai hon hondam kuamah a om kei uleh na kiangah ka hongpai khe ding uh, a chi ua.
3Öldungarnir í Jabes sögðu við hann: ,,Gef oss sjö daga frest, og munum vér senda sendiboða um allt Ísraels land, og ef enginn þá hjálpar oss, munum vér gefast upp fyrir þér.``
4Huchiin a mi sawlte uh Saula omna khua Gibea a hongtung ua, mipite bila jakin huai thute a gen ua; huan, mipiten aw a suah ua, a kap uh.
4Þegar sendiboðarnir komu til Gíbeu Sáls og báru upp erindi sitt í áheyrn lýðsins, þá hóf allur lýðurinn upp raust sína og grét.
5Huan, ngaiin, lou akipanin Saula bawng hawlin a hongpaia; huan, Saulain, bang a chi ua ahia mipite a kah uh? A chi a. Huan, Jabes khuaa mite thugen a hilh ua.
5Og sjá, þá kom Sál á eftir nautunum utan af akri. Og Sál mælti: ,,Hvað ber til þess, að fólkið er að gráta?`` Og þeir sögðu honum erindi Jabesmanna.
6Huan, huai thu a jak takin Saula tungah Pathian kha a hongtung eka, nakpi takin a hehta hi.
6Þá kom andi Guðs yfir Sál, er hann heyrði þessi tíðindi, og varð hann reiður mjög.
7Huchiin bawng kop khat a gou a, a sa a sem nen veka, Israel gam tengteng ah sawltakte a hawmsaka, kuapeuh Saula leh Samuel honjui nuam lou peuhmah a bawng uh hichibanga hih tei ahi ding, chiin. Huchiin mipiten TOUPA a kihtata ua, thu khat satin a hongkuan kheta uh.
7Og hann tók tvo uxa og brytjaði þá og sendi stykkin um allt Ísraels land með sendiboðunum og lét þá orðsending fylgja: ,,Svo skal farið með naut hvers þess manns, er eigi fylgir Sál og Samúel í hernað.`` Þá kom ótti Drottins yfir fólkið, svo að þeir lögðu af stað sem einn maður.
8Huan, Bezek mun ah a sima; Israel mite nuai thum ahi ua, Juda mi bel sing thum ahi uh.
8Og hann kannaði liðið í Besek, og voru þá Ísraelsmenn þrjú hundruð þúsund og Júdamenn þrjátíu þúsund.
9Huan, a honsawl uh mite kiangah, Jabes-gilead mite kiangah, jingchiangin ni sat san laitak mahin hotkhiak na hi ding uh, vachi un, achi ua. Huan, a mi sawlte a vahoh ua, Jabes mite a hilh ua, huchiin a kipak mahmah uh.
9Og þeir sögðu við sendiboðana, sem komnir voru: ,,Segið svo mönnunum í Jabes í Gíleað: Á morgun um hádegisbil skal yður koma hjálp.`` Og sendimennirnir komu og sögðu Jabesbúum frá þessu, og urðu þeir glaðir við.
10Huchiin Jabes miten, jingchiangin na kiang uah ka hong pawtkhe ding ua, ka tunguah na utut un hih mai un, a chi ua.
10Og Jabesbúar sögðu við Nahas: ,,Á morgun munum vér gefast upp fyrir yður. Þá getið þér gjört við oss hvað sem yður gott þykir.``
11Huan, hichi a honghi a, ajingin Saulain mipite pawl thumin a bawla; huan, jing ven hun lai takin a giahmun uah alut ua, Ammon mite sun ni sat sanlai tak tanin a that ua: huan, hichi ahi a, a thah valte a dalh jak vek ua, niha om khawm himhim leng a om kei uh.
11En morguninn eftir skipti Sál liðinu í þrjá flokka, og brutust þeir inn í herbúðirnar um morgunvökuna og felldu Ammóníta fram til hádegis. Og þeir, sem af komust, dreifðust víðsvegar, svo að ekki urðu eftir af þeim tveir saman.
12Huan, mipiten Samuel kiangah, kuate ahi ua, Saulain I tunguah vai a hawm peuhmah ding maw, chi? Huai mite honpiin ka nahihlum ding uh, a chi ua.
12Þá sagði fólkið við Samúel: ,,Hverjir voru það, sem sögðu: ,Á Sál að verða konungur yfir oss?` Framseljið þá menn, svo að vér getum drepið þá.``
13Huan, Saulain, tuni chitchiatin jaw kuamah hihlup ding ahi kei; Tuniin TOUPAN Israelte lakah hotdamna a bawlta ngala, a chi a.
13En Sál sagði: ,,Engan mann skal deyða á þessum degi, því að í dag hefir Drottinn veitt Ísrael sigur.``
14Huchiin Samuelin mipite kiangah, kisa dih uh, Gilgal ah I hoh ding uh, huaiah lalgam I bawlthak ding uh, a chi a.Huchiin mipite tengteng Gilgal ah a hohta ua; Saula bel Gilgal ah TOUPA maah kumpipain a bawlta uh; huaiah TOUPA maah lemna kithoihnate a lan uh; huchiin huailaiah Saula leh Israel mi tengteng a kipak petpet uhi.
14Samúel sagði við lýðinn: ,,Komið, vér skulum fara til Gilgal og endurnýja þar konungdóminn.``Þá fór allur lýðurinn til Gilgal og gjörði Sál þar að konungi frammi fyrir Drottni í Gilgal. Og þeir fórnuðu þar heillafórnum frammi fyrir Drottni, og Sál og allir Ísraelsmenn glöddu sig þar mikillega.
15Huchiin mipite tengteng Gilgal ah a hohta ua; Saula bel Gilgal ah TOUPA maah kumpipain a bawlta uh; huaiah TOUPA maah lemna kithoihnate a lan uh; huchiin huailaiah Saula leh Israel mi tengteng a kipak petpet uhi.
15Þá fór allur lýðurinn til Gilgal og gjörði Sál þar að konungi frammi fyrir Drottni í Gilgal. Og þeir fórnuðu þar heillafórnum frammi fyrir Drottni, og Sál og allir Ísraelsmenn glöddu sig þar mikillega.