Paite

Icelandic

1 Samuel

12

1Huan, Samuelin Israel mite tengteng kiangah, ngai dih ua, ka kianga na thugen tengteng uh ka pom hi, kumpipa ding lah ka honbawlsakta a.
1Samúel mælti til alls Ísraels: ,,Sjá, ég hefi látið að orðum yðar í öllu því, sem þér hafið beiðst af mér, og ég hefi sett yfir yður konung.
2Tuin ngai dih ua, kumpipain na ma uh a kaia; kei jaw ka na tekin ka lu leng a kangta a: huan, ngaidih ua, ka tapate na kiang uah a om ua; ka valnou lai akipanin tutanin na ma uh ka pi.
2Og sjá, nú gengur konungurinn frammi fyrir yður, en ég er orðinn gamall og grár fyrir hærum, og synir mínir eru meðal yðar. En ég hefi gengið fyrir augliti yðar frá barnæsku fram á þennan dag.
3Hiailaiah ka om: TOUPA ma leh a sathau nilhpa maah honsel un; kua bawngtal ahia ka suh ngei? Kua sabengtung ahia ka suh ngei? Kua ka khem ngeia? Kua ka simmoh ngei a? ka mit tosak dingin kua akipanin ahia golhna ka lak ngei? Ka hondin nawn vek ding, a chi a.
3Hér er ég, vitnið á móti mér frammi fyrir Drottni og hans smurða: Hvers uxa hefi ég tekið? Og hvers asna hefi ég tekið? Og hvern hefi ég féflett? Hverjum hefi ég sýnt ofríki? Og af hverjum hefi ég þegið mútu eða jafnvel eina skó? Vitnið móti mér, og mun ég gjalda yður það aftur.``
4Huan, amau, non khem ngeikei, non simmoh ngei samkei, kuamah khut akipanin lak tuak louh leng na la ngeikei, a chi ua.
4Þeir svöruðu: ,,Eigi hefir þú féflett oss, og eigi hefir þú sýnt oss ofríki, og við engu hefir þú af nokkurs manns hendi tekið.``
5Huan, aman a kiang uah, ka khut ah bangmah kilawm lou na mu kei uh chih tuniin TOUPA na lak uah a theipa ahi, a sathaunilhpa a theipa ahi, a chi a. Huan, amau, Amah a theipa ahi, a chi ua.
5Hann sagði við þá: ,,Drottinn sé vitni móti yður, og hans smurði sé vitni í dag, að þér hafið ekkert fundið í minni hendi.`` Og þeir sögðu: ,,Já, þeir skulu vera vitni!``
6Huan, Samuelin mipi kiangah, Mosi leh Aron seppa leh Aigupta akipana na pipute uh pi khepa TOUPA ahi.
6Þá sagði Samúel við lýðinn: ,,Drottinn sé vitni, hann sem skóp Móse og Aron og leiddi feður yðar út af Egyptalandi.
7Huchiin ding kinken unla, TOUPA maah TOUPAN na tung uh leh na pipute uh tunga thil kizen taka a nahih sek dan ka honsut pih peuhmah ding.
7Gangið nú fram, til þess að ég deili á yður frammi fyrir Drottni og minni yður á allar velgjörðir Drottins, sem hann hefir auðsýnt yður og feðrum yðar.
8Aigupta gama Jakob a lut nungin, na pipute un TOUPA a sam ua, huchiin TOUPAN Mosi leh Aron a sawl a, amau na pipute uh Aigupta gam akipanin a pi khia ua, hiailai munah a omsak ua.
8Þegar Jakob var kominn til Egyptalands, þjáðu Egyptar þá. Þá hrópuðu feður yðar til Drottins, og Drottinn sendi Móse og Aron, og þeir leiddu feður yðar út af Egyptalandi, og hann fékk þeim bústað í þessu landi.
9Himahleh TOUPA a Pathian uh a mangngilh ua; huan, aman Hazor sepaih heutu Seser khut ah leh Philistia mite khut ah leh Moab kumpipa khut ah a khawnga, huan, amau a dou uh.
9En þeir gleymdu Drottni, Guði sínum. Þá seldi hann þá í hendur Sísera, hershöfðingja Jabíns konungs í Hasór, og í hendur Filistum og í hendur Móabskonungi, svo að þeir herjuðu á þá.
10Huan, TOUPA a sam ua, TOUPA I lehngatsana, Baal leh Astoroth na I sep jiakin I nakhialta uh: himahleh I melmate khuta kipan hon honkheta inla, huchiin na na ka sem ding uh, a chi ua.
10En þeir hrópuðu til Drottins og sögðu: ,Vér höfum syndgað, þar sem vér höfum yfirgefið Drottin og þjónað Baölum og Astörtum; en frelsa oss nú af hendi óvina vorra, þá skulum vér þjóna þér.`
11Huan, TOUPAN Jerubaal te Bendan te, Jepth te, Samuel te a sawl a, khatlam khatlama na melma uh mite khut akipan a hon honkhiaa, bit takin na om uh.
11Þá sendi Drottinn Jerúbbaal, Barak, Jefta og Samúel og frelsaði yður af hendi óvina yðar allt í kring, svo að þér bjugguð óhultir.
12Huan, Ammon suante kumpipa Nahas nou hondou dingin a hongkuan chih na theih tak un ka kiangah, ahi kei, kumpipan vai hon hawmsak hen, na chi ua; TOUPA Pathian lah na kumpipa uh ahi gige ngala.
12En er þér sáuð, að Nahas, konungur Ammóníta, fór í móti yður, þá sögðuð þér við mig: ,Nei, konungur skal drottna yfir oss!` _ en Drottinn, Guð yðar, er þó konungur yðar.
13Huchiin na kumpipa tel uleh nget uh en dih uh; en dih uh, TOUPAN kumpipa a honbawlsakta hi.
13Þarna er nú konungurinn, sem þér hafið valið, sem þér hafið beðið um. Drottinn hefir nú sett yfir yður konung.
14TOUPA laudan na siam ua, a na na sep ua, a aw na ngaihkhiak ua, TOUPA thupiak na helsan kei ua, nou leh na tung ua vaihawm kumpipa toh TOUPA na Pathian uh juite na hih uleh a hoih dinga;
14Ef þér óttist Drottin og þjónið honum og hlýðið hans raustu og óhlýðnist ekki skipun Drottins, og ef þér, bæði þér sjálfir og konungurinn, sem ríkir yfir yður, fylgið Drottni, Guði yðar, þá fer vel,
15Ahihhangin TOUPA aw na ngaihkhiak kei ua, TOUPA thupiak na helsan uleh na pipute un TOUPA khut a thuak mah bang un nou leng na thuak ding uh.
15en ef þér hlýðið ekki raustu Drottins og óhlýðnist skipun Drottins, þá mun hönd Drottins vera á móti yður og konungi yðar.
16Huchiin ding kinken unla, TOUPAN na mitmuh ua thil thupi tak a hih ding na en un.
16Gangið nú fram og sjáið þann mikla atburð, er Drottinn lætur verða fyrir augum yðar.
17Tuniin buh a la uh ahi kei maw? van gingsak ding leh vuah zusak dingin TOUPA ka sam dinga, huchiin kumpipa na nget thu uah TOUPA mitmuh a thil na hihkhelh uh a thupidan na thei un na mu ding uh, a chi a.
17Er nú ekki hveitiuppskera? Ég ætla að biðja Drottin að senda þrumur og regn. Þá skuluð þér kannast við og skilja, hversu mikið illt þér gjörðuð í augum Drottins, er þér beiddust að fá konung.``
18Huchiin Samuelin TOUPA a sama, TOUPAN huai niin van a ging saka, vuah a zusaka; huchiin mipiin TOUPA leh Samuel a kihta mahmah uh.
18Og Samúel ákallaði Drottin, og Drottinn sendi þrumur og regn þennan sama dag. Þá varð lýðurinn mjög hræddur við Drottin og við Samúel.
19Huan, mipi tengtengin Samuel kiangah, ka sih louhna ding un TOUPA na Pathian kiangah na sikhate hon thumsakin, hiai thil hoihlou tak, kumpipa ka nanget uh, ka gitlouhna tengteng uh behlap ka na hita uh, a chi ua.
19Og allur lýðurinn sagði við Samúel: ,,Bið til Drottins Guðs þíns fyrir þjónum þínum, svo að vér deyjum ekki, því að vér höfum bætt þeirri misgjörð ofan á allar syndir vorar, að vér höfum beiðst konungs.``
20Huan, Samuelin mipite kiangah, Lau kei un, hiai thil hoihlou tak hih jaw na hih ngeingut ua, himahleh TOUPA na zuih uh pialsan tuan kei unla, na lungtang tengteng un TOUPA na sem jaw uh;
20Samúel sagði við lýðinn: ,,Óttist ekki. Þér hafið að vísu framið þessa misgjörð, en víkið nú ekki frá Drottni og þjónið Drottni af öllu hjarta yðar
21Kinepna ding bei bangmahlou leh nou hon honkhe theilou juiin pial kei un, bangmahlou hal ahi ngal ua.
21og eltið ekki fánýtin, sem að engu liði eru og eigi frelsa, því að fánýt eru þau.
22Amin thupi tak jiakin TOUPAN lah a mite a lehngatsan sin keia: noute amah mi dia bawl lah TOUPA kipah lamtak ahi ngala.
22Því að Drottinn mun eigi útskúfa lýð sínum vegna síns mikla nafns, af því að Drottni hefir þóknast að gjöra yður að sínum lýð.
23Huai phet leng ahi keia, nou adia thum tawpa, TOUPA tunga khelh kei adingin ahi dek het kei hi; lampi hoih leh lampi dik ka hon kawkmuh zo jel ding hi.
23Og fjarri sé það mér að syndga á móti Drottni með því að hætta að biðja fyrir yður. Ég vil kenna yður hinn góða og rétta veg.
24TOUPA laudan siam photphot unla, na lungtang tengteng un chihtaktakin a na sem unla; nou dinga thil a hih thupidan ngaihtuah dih ve un.Himahleh gilou taka thil na hih lailai uleh na mangthang ding uh, nou leh na kumpipa uh, a chi a.
24Óttist aðeins Drottin og þjónið honum trúlega af öllu hjarta yðar, því sjáið, hversu mikið hann hefir fyrir yður gjört.En ef þér breytið illa, þá verður bæði yður og konungi yðar í burtu kippt.``
25Himahleh gilou taka thil na hih lailai uleh na mangthang ding uh, nou leh na kumpipa uh, a chi a.
25En ef þér breytið illa, þá verður bæði yður og konungi yðar í burtu kippt.``