Paite

Icelandic

Genesis

16

1Huan, Sarai Abram jiin ta himhim a neihsak keia; huan, Saraiin Aiguptami sikhanu khat a neia, huai mi min Hagar ahi.
1Saraí kona Abrams ól honum ekki börn. En hún hafði egypska ambátt, sem hét Hagar.
2Huan, Saraiin, Abram kiangah, ngai dihve, Toupan lah ta ka neih honphal loua; hehpihtakin ka sikhanu kithuahpih in; amah laka kipana tate ka neih khak leh, achia. Huchiin, Abramin Sarai thu a juita.
2Og Saraí sagði við Abram: ,,Heyrðu, Drottinn hefir varnað mér barngetnaðar. Gakk því inn til ambáttar minnar, vera má að hún afli mér afkvæmis.`` Og Abram hlýddi orðum Saraí.
3Huchiin, Abram ji Saraiin Abram Kanan gama kum sawm a om nungin, a sikhanu Aiguptami a pia, a pasal Abram kiangah a ji kia om dingin a pia hi.
3Saraí, kona Abrams, tók Hagar hina egypsku, ambátt sína, er Abram hafði búið tíu ár í Kanaanlandi, og gaf manni sínum Abram hana fyrir konu.
4Huan, Hagar a kithuahpiha; huan amah a gaita: huan, a gai chih a kitheih takin a pi a simmoh maimaha.
4Og hann gekk inn til Hagar, og hún varð þunguð. En er hún vissi, að hún var með barni, fyrirleit hún húsmóður sína.
5Huchiin, Saraiin, Abram kiangah, ka thil thuak nang a mohpua in; ka sikhanu na kawi dingin kon piaa; huan, a gai chih a kitheih takin a hon simmoh maimah hi: Toupan nang leh kei thu ngaihtuah hen, a chi a.
5Þá sagði Saraí við Abram: ,,Sá óréttur, sem ég verð að þola, bitni á þér! Ég hefi gefið ambátt mína þér í faðm, en er hún nú veit, að hún er með barni, fyrirlítur hún mig. Drottinn dæmi milli mín og þín!``
6Abramin bel, Sarai kiangah, Ngaiin, na sikhanu na khuta om ahi; nang pha na saksak a tungah hihin, a chi a. Huchiin Saraiin a hihgenthei mahmaha, Huaijiakin a taimangsanta hi
6En Abram sagði við Saraí: ,,Sjá, ambátt þín er á þínu valdi. Gjör þú við hana sem þér gott þykir.`` Þá þjáði Saraí hana, svo að hún flýði í burtu frá henni.
7Huan, Toupa angelin gamdai tui khuk kiangah, Sur zotna lampi a tui khuk kiangah, a na mu a.
7Þá fann engill Drottins hana hjá vatnslind í eyðimörkinni, hjá lindinni á veginum til Súr.
8Huan, a kiangah, Hagar, Sarai sikhanu aw, koia kipana hongpai na hia, koia hoh dia kisa na hia? a chi a. Huan, aman, ka pi Sarai kianga kipana taimang ka hi, a chi a.
8Og hann mælti: ,,Hagar, ambátt Saraí, hvaðan kemur þú og hvert ætlar þú að fara?`` Hún svaraði: ,,Ég er á flótta frá Saraí, húsmóður minni.``
9Huan, Toupa angelin, a kiangah, na pi kiangah kik nawn inla, a thuthuin omin, a chi a.
9Og engill Drottins sagði við hana: ,,Hverf þú heim aftur til húsmóður þinnar og gef þig undir hennar vald.``
10Huan, Toupa angelin, a kiangah, Na suante simsenglouh khop hiala tamin ka hihpung ding, a chi nawna.
10Engill Drottins sagði við hana: ,,Ég mun margfalda afkvæmi þitt, svo að það verði eigi talið fyrir fjölda sakir.``
11Huan, Toupa angel mahin, a kiangah, Ngaiin, nau na paita, tapa na nei dinga; Toupan na gimthuakna a jak jiakin a min dingin Ismael na sak ding ahi.
11Engill Drottins sagði við hana: ,,Sjá, þú ert þunguð og munt son fæða. Hans nafn skalt þú kalla Ísmael, því að Drottinn hefir heyrt kveinstafi þína.
12Amah mi laka gamsabengtung bang ahi ding; aman mi chih a dou dinga, mi chihin leng amah a dou ding uh; a unau tengteng kiang chinah a om ding, a chi nawn laia.
12Hann mun verða maður ólmur sem villiasni, hönd hans mun vera uppi á móti hverjum manni og hvers manns hönd uppi á móti honum, og hann mun búa andspænis öllum bræðrum sínum.``
13Huan, Hagarin amah houpiha Toupa min din, Nang muthei Pathian na hi, chih a saa, aman lah, Pathian mua hing nalai ka hi maw? A chi ngala.
13Og hún nefndi Drottin, sem við hana talaði, ,,Þú ert Guð, sem sér.`` Því að hún sagði: ,,Ætli ég hafi einnig hér horft á eftir honum, sem hefir séð mig?``
14Huaijiakin tuileh Beerlahai-roi sak ahita; ngaiin, Kades leh Bered kho kikalah a om.
14Þess vegna heitir brunnurinn Beer-lahaj-róí, en hann er á milli Kades og Bered.
15Huan, Hagarin Abram tapa a neih saka; huan, Abramin a tapa Hagar neih a min dingin Ismael a sata hi.Huan, Hagarin Abram dinga Ismael a neih laiin Abram kum sawm giat leh kum guk a upa ahi.
15Hagar ól Abram son, og Abram nefndi son sinn, sem Hagar ól honum, Ísmael.En Abram var áttatíu og sex ára gamall, þegar Hagar ól honum Ísmael.
16Huan, Hagarin Abram dinga Ismael a neih laiin Abram kum sawm giat leh kum guk a upa ahi.
16En Abram var áttatíu og sex ára gamall, þegar Hagar ól honum Ísmael.