Paite

Norwegian

1 Chronicles

1

1Adam, Set, Enos;
1Adam, Set, Enos,
2Kenan, Mahalalel, Jared;
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3Enok, Methusela, Lamek;
3Enok, Metusalah, Lamek,
4Noa, Sem, Ham, leh Japhet;
4Noah, Sem, Kam og Jafet.
5Japhet tapate; Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal leh Mesek, leh Tira.
5Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6Huan Gomer tapate; Asikenaz, Diphat, Togarma.
6Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7Huan Javan tapate; Elisa, Tarsis, Kittim, Rodanim.
7Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8Ham tapate; Kus, Mizraim, Put, Kanaan.
8Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9Huan Kus tapate; Seba, Havila, Sabta Raama, Sabteka. Huan Raama tapate; Seba, Dedan.
9Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10Huan Kusin Nimrod a suang; lei ah mi hat a honghi pana.
10Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11Huan Mizraimin Ludim, Anamim, Lahabim, Naphtuhim,
11Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12Pathrusim, Kasluhim (Philistinte hongkipatna) Kaptorim a suang.
12og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13Huan Kanaanin Zidon a ta masapen leh Het a suanga;
13Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14Huan Jebus mi, Amor mi Girgas mi;
14og jebusittene og amorittene og girgasittene
15Huan Hiv mi, Arki mi, Sin mi;
15og hevittene og arkittene og sinittene
16Huan Arvad mi, Zemar mi, Hamat mi.
16og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17Sem tapate; Elam, Assur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, Mesek.
17Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18Huan Arapaksadin Sela a suanga, huan Selain Eber a suang hi.
18Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19Huan Eber lakah tapa nih a piang ua: khatpen min Peleg ahi; a dam laiin lah lei a kikhen ngala; huan a unaupa min Joktan ahi.
19Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20Huan Joktanin Almodad, Selep, Hazarmavet, Jera;
20Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21Huan Hadoram, Uzal, Dikla;
21og Hadoram og Usal og Dikla
22Huan Ebal, Abimael, Seba;
22og Ebal og Abimael og Sjeba
23Huan Ophir, Havila, Jabab a suanga. Hiaite tengteng Joktan tapate ahi uh.
23og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24Sem, Arpaksad, Sela;
24Sem, Arpaksad, Salah,
25Eber, Peleg, Reu;
25Eber, Peleg, Re'u,
26Seruk, Nahor, Tera;
26Serug, Nakor, Tarah,
27Abram (huaimah Abraham ahi).
27Abram, det er Abraham.
28Abraham tapate; Isaak, Ismael.
28Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29Hiaite a khang uh ahi: Ismael, Nebaiot tamasapen; huchiin Kedar leh Adbeel, Mibsam,
29Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30Misma, Duma, Massa; Hadad, Tema,
30Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31Jetur, Naphis, Kedema. Hiaite Ismael tapate ahi uh.
31Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32Huan Ketura, Abraham mei, tapate: Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak, Sua a nei hi. Huan Joksan tapate; Seba, Dedan.
32Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33Huchiin Midian tapate; Epha, Epher, Honok, Abida, Elda. Hiaite tengteng Ketura tapate ahi uh.
33og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34Huan Abrahamin Isaak a suang. Isaak tapate; Esau, Israel.
34Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35Esau tapate; Elipha, Reuel, Jeus, Jalam, Kora.
35Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36Elipha tapate; Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.
36Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37Reuel tapate; Nahat, Zera, Samma, Mizza.
37Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38Huan Seir tapate: Lotan leh Sobal leh Zibeon leh Ana, leh Dison leh Ezer Disan.
38Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39Huan Lotan tapate; Hori leh Homam: huan Timna Lotan sanggamnu ahi.
39Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40Sobal tapate; Alian leh Manahat leh Ebal, Sephi leh Onam. Huan Zibeon tapate; Aia leh Ana.
40Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41Ana tapate; Dison. Huan Dison tapate; Hamran leh Esban leh Ithran leh Keran.
41Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42Ezer tapate; Bilhan leh Zaavan, Jaakan. Disan tapate; Uz leh Aran.
42Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43Huchiin hiaite Israel suante tunga vaihawm kumpipate himhim a om ma ua, Edom gama vaihawm kumpipate ahi uhi Bela Beor tapa; huan a khopi min Dinhaba ahi.
43Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44Huan Bela a sia, huchiin Bozraha Zera tapa Jobabin a sikin vai a hawm hi.
44Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45Huan Jobab a sia, Huchiin Teman mite gama Husamin a sikin vai a hawm hi.
45Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46Huan Husam a sia, huchiin Bedad, Moab gama Midian mi that, tapa Hadadin a sikin vaia hawma; huan a khopi min Avit ahi.
46Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47Huan Hadad a sia, huchiin Masrekaha Samlain a sikin vai a hawm hi.
47Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48Huan Samla a sia, huchiin lui kianga Rehobotha Saulin a sikin vai a hawm hi.
48Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49Huan Saul a sia, huchiin Akbor tapa Baal-hananin a sikin vai a hawm hi.
49Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50Huan Baal-hanan a sia, huchiin a sikin Hadadin vai a hawma; huan a khopi min Pai ahi: huan a ji min Mehetabel, Matred tanu, Me-zahab tanu ahi.
50Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51Huan Hadad a sia. Huchiin Edom hausate a om uh; hausa Timna, hausa Alia, hausa Jethet;
51Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52Hausa Oholibama, hausa Ela, hausa Pinon;
52stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53Hausa Kenaz, Teman, hausa Mibzar;Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.
53stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.
54stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.