Paite

Norwegian

1 Chronicles

2

1Hiaite Israel tapate ahi uh: Reuben, Simeon, Levi leh Juda, Issakar leh Zebulun;
1Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
2Dan, Joseph leh Benjamin, Naphtali, Gad leh Aser.
2Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
3Juda tapate; Er, leh Onan, leh Sela: huaite kanaannu Bath-sua akipana amah laka piang thumte ahi uh. Huan Er, Juda ta masapen, TOUPA mitmuhin a giloua; amah a that hi.
3Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
4Huchiin Tamar a tapa jiin Pharez leh Zera a suansaka. Juda tapate tengteng nga ahi uh.
4Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
5Pharez tapate; Hezron leh Hamul.
5Peres' sønner var Hesron og Hamul.
6Huan Zera tapate; Zimri, leh Ethan leh Heman, leh kalkol leh Dara: a vek un nga.
6Og Serahs sønner var Simri* og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem. / {* kalles Sabdi, JOS 7, 1.}
7Huan Karmi tapate; Akar thil siangthoua talekpa, Israel hihbuaipa,
7Og Karmis* sønn var Akar**, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods. / {* Karmi var sønn av Sabdi, 1KR 2, 7. JOS 7, 1.} / {** kalles ellers Akan.}
8Huan Ethan tapate; Azaria.
8Og Etans sønn var Asarja.
9Hezron, amah laka piangte leng; Jerahmeel leh, Ram, leh Chelubai.
9Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai*. / {* kalles Kaleb.}
10Huan Ramin Amminadab a suang; huan Amaminadabin Nahson, Juda suante lal, a suang;
10Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
11Huan Nahsonin Salma a suang, huan Salmain Boaz a suang;
11og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
12Huan Boazin Obed a suanga, huan Obedin Jesai
12og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
13Huan Jesai in a ta masapen Eliab leh a nihna Abinadad leh, a thumna Sima a suanga;
13Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
14A lina Nethanel, a ngana Raddai;
14Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
15A gukna Ozem, a sagihna David:
15Osem, den sjette, David, den syvende.
16Huan a sanggamnute uh Zeruia leh Abigail ahi uh. Huchiin Zeruia tapate; Abisai leh Joab, leh Asahel, thum.
16Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
17Huan Abigailin Amasa a suanga: huchiin Amasa pa Ismael mi Jether ahi.
17Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
18Huan Jezron tapa Kalebin Azuba a ji, leh Jeriot lakah tate a suanga: huchiin hiaite a tapate ahi; Jeser leh, Sobab leh Ardon.
18Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes* sønner: Jeser og Sobab og Ardon. / {* Asubas.}
19Huan Azuba a sia, Kalebin amah dingin Ephrat a pia, huaiin Hur a neihsak hi.
19Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
20Huan Hurin Uri a suanga, huan Uriin Bezalel a suang.
20og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
21Huainungin Jezron Gilead pa Makir tanu kiangah a luta; huai jiin a pia kum sawmguka upa a hih laiin; aman Segub a suan sak hi.
21Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
22Huan Segubin, Gilead gama khopi sawmih lah thum nei Jair, a suansaka.
22Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
23Huan Gesur leh Aramin amau akipan Jair khuate a la ua, Kenath leh, huaia kho neite, khopi sawmguk taktoh. Hiaite tengteng Gileadpa Makir tapate ahi uh.
23Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse* var sønner av** Gileads far Makir. / {* Segub, Ja'ir og deres ætt, 1KR 2, 21. 22.} / {** De regnes for sønner av Makir, altså til Manasse stamme, 4MO 32, 40, fordi de nedstammet fra Makirs datter, 1KR 2, 21. Deres stamfar Hesron var av Juda stamme, 1KR 2, 5.}
24Huan huainung in Kalebephrathat ah Hezron a sia, huchiin Abija Hezron jiin Tekoa pa Asur a suansak hi.
24Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas* far. / {* d.e. Tekoas innbyggeres. Således er og navnene på de byer som forekommer i det følgende, å forstå om disse byers innbyggere.}
25Huan Hezron ta masapen Jerahmeel tapate Ram ta masapen, leh Buna, leh Oren, Ozem, Ahija ahi uh.
25Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
26Huan Jerahmeelin ji dang a neia, a min Atara ahi; Onam nu ahi.
26Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
27Huan Jerahmeel ta masapen Ram tapate Maaz, Jamin, Eker ahi uh.
27Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
28Huan Onam tapate Sammai, Jada ahi uh: huan Sammai tapate; Nadab, Abisur.
28Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
29Huan Abisur ji min Abihail ahi; huan Ahban leh Molid a suansak hi.
29Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
30Huan Nadab tapate; Seled leh Appaim: himahleh Seled bel tate neilou in a si hi.
30Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
31Huan Appaim tapate; Isi. Huan Isi tapate; Sesan. Huan Sesan tapate; Ahlai.
31Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn* var Aklai. / {* d.e. datter, 1KR 2, 34.}
32Huan Jada Sammai unaupa tapate; Jether, Jonathan: huan Jether tate beiin a si.
32Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
33Huan Jonathan tapate: Peleth, Zaza. Hiaite Jerahmeel tapate ahi uh.
33Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
34Huchiin Sesanin, tanute chihlouh, tapate a neikei. Huan Sesanin, Aigupta mi khat, sikha a neia, a min Jarha ahi.
34Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
35Huan Sesanin a tanu a sikha Jerha kiangah ji din a piaa; huan Attai a neihsaka.
35og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
36Huan Attaiin Nathan a suanga, Nathanin Zabad a suang;
36Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
37Huan Zabadin Ephlal a suanga; Ephlalin Obed a suang;
37og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
38Huan Obedin Jehu a suanga, Jehuin Azaria a suang;
38og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
39Huan Azariain Helez a suanga, Helezin Eleasa a suang;
39og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
40Huan Eleasain Sismai a suanga, Sismaiin Sallum a suang;
40og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
41Huan Sallumin Jekamia a suanga, Jekamia in Elisama a suanghi.
41og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
42Huchiin Jerahmeel unaupa Kaleb tapate Mesa a ta masapen, Ziph pa ahia; huan Hebron pa Maresah tapate.
42Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
43Huan Hebron tapate; Kora, Tappua, Rekem, Sema.
43Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
44Huan Semain Raham, Jorkeam pa a suanga; Rekemin Sammai a suang hi.
44Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
45Huan Sammai tapa Maon ahi; huan Maon Bethzur pa ahi.
45Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
46Ephah, Kaleb meiin, Haran, Moza, Gazez a suanga: huan Haranin Gazez a suang hi.
46Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
47Huan Jahdai tapate; Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Ephah, Saap.
47Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
48Maaka, Kaleb meiin, Seber leh Tirhana a neia.
48Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
49Madmana pa Saap leng, Makbena pa leh Gibea pa Seva a neia; huan Kaleb tanu Aksa ahi.
49hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
50Hiaite Kaleb tapate ahi uh; Hur tapa, Ephrathah ta masapen, Sobal Kiriath-Jearim pa;
50Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
51Salma Beth-lehem pa Harep Beth-gader pa.
51Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
52Kiriath-jearim pa Sobalin tapate a neia; Haroe, Menuhoth Kimkhat.
52Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe* og halvdelen av Hammenuhot-ætten. / {* d.s.s. Reaja 1KR 4, 2.}
53Huan Kiriath-jearim inkote; Ithrit mite, Puthit mite, Sumathit mite, Misrai mite; Zorathit mite leh Estaolit mite hongkipatna.
53Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
54Salma tapate; Beth-lehem, Netophathit mite, Atrothbeth-Joab, Manahathit mite, Zorit mite kimkhatte.Huan Jabeza teng laigelhmite inkote; Tirathit mite, Simeathit mite, Sukathit mite. Hiaite Ken mi Rekab inkote pa, Hammat akipan hongpaite ahi uh.
54Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
55Huan Jabeza teng laigelhmite inkote; Tirathit mite, Simeathit mite, Sukathit mite. Hiaite Ken mi Rekab inkote pa, Hammat akipan hongpaite ahi uh.
55Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.