1Deihtakte aw, kha napeuh gingta kei un, a hihhangin khate tuh Pathian akipan ahi uhiam hi lou chian un; jawlnei taklou tampi khovela a napawt tak jiak un.
1Najmilsi! nie każdemu duchowi wierzcie; ale doświadczajcie duchów, jeźli z Boga są. Bo wiele fałszywych proroków wyszło na świat.
2Hiaiah Pathian Kha na thei ding uh, bang kha peuh Jesu Kris sain ahongpai chih gum tuh, Pathian akipan ahi;
2Przez to poznawajcie Ducha Bożego: Wszelki duch, który wyznaje, iż Jezus Chrystus w ciele przyszedł, z Boga jest.
3Bang kha peuh Jesu gum lou tuh, Pathian akipan ahi kei; huai tuh Kris doumi kha, hongpai ding na jak uh ahi; tuin khovel ah a om khinpah hi.
3Ale wszelki duch, który nie wyznaje, że Jezus Chrystus w ciele przyszedł, nie jest z Boga; ale ten jest on duch antychrystowy, o którymeście słyszeli, iż idzie i teraz już jest na świecie.
4Naute aw, Pathian akipan na hi ua, tuate na zouta uhi; noumaua om tuh khovela om sanga a thupijawk jiakin.
4Wy z Boga jesteście, dziateczki! i zwyciężyliście ich; iż większy jest ten, który w was jest, niż ten, który jest na świecie.
5Amau tuh khovela ahi ua; huaijiakin khovela bangin a pau ua, khovelin a thu uh a ngaikhe naknak.
5Onić są z świata; przetoż o świecie mówią, a świat ich słucha.
6Eite Pathian akipan i hi ua, Pathian theimiten i thu angaikhe jel uhi; Pathian akipanlou miten i thu a ngaikhe kei naknak uh. Hiai khawnga Thutak Kha leh thutaklou kha i thei uhi.
6My z Boga jesteśmy. Kto zna Boga, słucha nas; kto nie jest z Boga, nie słucha nas. Przez to poznajemy ducha prawdy i ducha błędu.
7Deihtakte aw, i kiit tuah chiat ding uh; itna Pathiana suak ahi ngala, mi chih itna nei peuhmah tuh Pathianaa suak ahi khin uhi, Pathian a thei lai uhi.
7Najmilsi! miłujmyż jedni drugich, gdyż miłość jest z Boga; i każdy, co miłuje, z Boga jest narodzony i zna Boga.
8itna neilouin Pathian a theikei; Pathian lah itna ahi ngala.
8Kto nie miłuje, nie zna Boga; gdyż Bóg jest miłość.
9Hiaiah Pathian itna i tung ua a honglangta, amah vanga i hin theihna dingin Pathianin a Tapa neihsun khovela a honsawlna ah;
9Przez to objawiona jest miłość Boża ku nam, iż Syna swego jednorodzonego posłał Bóg na świat, abyśmy żyli przez niego.
10Hiaiah itna a om, eiten Pathian i it uh ka chi ahi kei, amahin ahonit a, i khelhnate thuphatawina hi dingin, a Tapa a honsawl ka chi ahi jaw.
10W tem jest miłość, nie iżbyśmy my umiłowali Boga, ale iż on umiłował nas i posłał Syna swego, aby był ubłaganiem za grzechy nasze.
11Deihtakte aw, Pathianin huchi tela a honit leh, eite leng i kiit tuah chiat ding hi.
11Najmilsi! ponieważ nas tak Bóg umiłował, i myśmy powinni jedni drugich miłować.
12Kuamahin chiklai mahin Pathian a mu ngei kei. i kiit tuah chiat uleh Pathian eimau ah a om gige dia, a itna leng eimau ah a kim lai ding hi.
12Boga żaden nigdy nie widział; ale jeźli miłujemy jedni drugich, Bóg w nas mieszka, a miłość jego doskonała jest w nas.
13Amah ah i om gige chih leh amah eimau ah a om gige chih hiaiah i thei, a Kha a honpiak tak jiakin.
13Przez to poznajemy, iż w nim mieszkamy, a on w nas, iż z Ducha swego nam dał.
14Huan, Pain Tapa khovel Hondampa hihna neiin a honsawl chih i muta ua, i theisak uhi.
14A myśmy widzieli i świadczymy, iż Ojciec posłał Syna, aby był Zbawicielem świata.
15Kuapeuh Jesu Pathian Tapa ahi, chia gum tuh, amah ah Pathian a om gige a, amah leng Pathian ah a om gige a, amah leng Pathian a om gige hi.
15Ktobykolwiek wyznał, iż Jezus jest Synem Bożym, Bóg w nim mieszka, a on w Bogu.
16Pathianin eimaua dia itna a neih tuh i thei ua, i gingta lai uhi. Pathian itna ahi; itnaa om gige tuh, Pathian ah a om gigea, Pathian leng amahah a om gige ahi.
16I myśmy poznali i uwierzyli o miłości, którą Bóg ma ku nam. Bóg jest miłość; a kto mieszka w miłości, w Bogu mieszka, a Bóg w nim.
17Hiaiah i tunguah itna a kimta, vaihawm nia ding lau loua i om theihna ah; amah om banga khovela i om jiakin.
17W tem doskonała jest miłość Boża z nami, abyśmy ufanie mieli w dzieó sądny, iż jaki on jest, tacy i my jesteśmy na tym świecie.
18itan ah tuh launa himhim a om kei, itan kimin lauhna a delhkhe zo jel hi, lauhna in gawtna hon-ngaihtuahsak; a laumi tuh itna ah a kim tadih kei ahi.
18Nie maszci bojaźni w miłości, ale miłość doskonała precz wyrzuca bojaźó: bo bojaźó ma udręczenie, a kto się boi, nie jest doskonały w miłości.
19Aman a honit masak jiakin, i it uhi.
19My go miłujemy, iż on nas pierwej umiłował.
20Min, Pathian ka it, chiin, a unau ho ngal leh, amah tuh juauthei ahi; a unau a muhsa bawn a it ken, Pathian a muh ngei louhpi bangchin a it thei dia?Amah kianga kipanin hiai thupiak i nei uh, Kuapeuhin Pathian a it leh, a unau leng a it sam ding ahi, chih.
20Jeźliby kto rzekł: Miłuję Boga, a brata by swego nienawidził, kłamcą jest; albowiem kto nie miłuje brata swego, którego widział, Boga, którego nie widział, jakoż może miłować?
21Amah kianga kipanin hiai thupiak i nei uh, Kuapeuhin Pathian a it leh, a unau leng a it sam ding ahi, chih.
21A toć rozkazanie mamy od niego, aby ten, co miłuje Boga, miłował i brata swego.