1Ngai in, a ni a hongtun jiakin, meipi bangin a kuanga; huchiin kisatheite tengteng, gilou nasemte tengteng, buhpawl hi ding uh; huan a hongtung huai niin amaute a kang mang ding, sepaihte TOUPAN a chi, zung leh hiang leng nutsiat kei hial ding hi.
1Bo oto, przychodzi dzieó pałający jako piec, w który wszyscy pyszni, i wszyscy czyniący niezbożność będą jako ciernisko, a popali je ten dzieó przyszły, mówi Pan zastępów, tak, że im nie zostawi ani korzenia ani gałązki.
2Ahihhangin nou ka min kihtate kiangah diktatna ni, a khatea hihdamna toh a hongsuak ding; huchiin na pawt khe ding ua, huangsung bawngnoute bangin na diang velhvelh ding uh.
2Ale wam, którzy się boicie imienia mego, wznijdzie słoóce sprawiedliwości, a zdrowie będzie na skrzydłach jego; tedy wychodzić będziecie, i porościecie jako cielęta karmne.
3Huan giloute na sik den ding ua; ka gamtat ni chiangin na khepek nuai uah meivu ahi ding uh a hih jiakin, sepaihte TOUPAN a chi.
3A podepczecie niezbożne, tak, że będą jako proch pod nogami waszemi w dzieó, który Ja uczynię, mówi Pan zastępów.
4Horeba Israel tengteng adinga ka sikha Mosi dan, amah thupiak, thusehte leh vaihawmte ngei tuh, theigige un.
4Pamiętajcież na zakon Mojżesza, sługi mego, któremum rozkazał na Horebie, przedłożyć wszystkiemu Izraelowi ustawy i sądy.
5Ngai un, TOUPA ni thupi leh mulkimhuai a hongtun maiin jawlnei Elija na kiang uah ka honsawl ding.Huan, pate lungtang tate lamah, tate lungtang a pate uh lam ah a nga sak ding; huchilouin jaw hamsiain lei ka honggawt kha ding.
5Oto, Ja wam poślę Elijasza proroka, pierwej niż przyjdzie on wielki i straszny dzieó Paóski,
6Huan, pate lungtang tate lamah, tate lungtang a pate uh lam ah a nga sak ding; huchilouin jaw hamsiain lei ka honggawt kha ding.
6Aby obrócił serca ojców ku synom, a serca synów ku ojcom ich, abym przyszedłszy ziemi przeklęstwem nie skarał.