Paite

Polish

Psalms

118

1Aw, TOUPA kiangah kipahthu gen un; amah lah a hoih ngala: a chitna leng khantawna om ding a hih jiakin.
1Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
2A chitna tuh khantawnin a om ding chih, Israelten gen uhen.
2Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
3A chitna tuh khantawnin a om ding chih, Aron inkuanpihten gen uhen.
3Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
4A chitna tuh khantawnin a om ding chih, TOUPA kihtaten gen uhen.
4Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
5Ka mangbatna akipanin TOUPA tuh ka sama: TOUPAN hondawnga, mun awngthawl ah honomsakta hi.
5W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeóstwie postawił mię Pan.
6TOUPA tuh kei lama pang ahi a: ka lau kei ding: mihing in bang a honchih thei dia:
6Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
7TOUPA tuh kei lama pang honpanpihte laka ahi: huaijiakin hondoute tungah ka thudeihtel tuh ka mu ding hi.
7Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
8Mihing muan sangin TOUPA a muanna koih tuh a hoihjaw hi.
8Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
9Mi liante gintak sangin TOUPA a ginna koih tuh a hoihjaw ahi.
9Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
10Nam chihin honum suak ua; amau TOUPA minin ka hihmang ding.
10Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Paóskim wygubiłem ich.
11Amau tuh honum suak ua; ahi, honum suak ua; amau tuh TOUPA minin ka hihmang ding hi.
11Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Paóskiem wygubiłem ich.
12Khuaite bangin honum suak ua; ling meiluang bangin mih sakin a omuh: amau tuh TOUPA minin ka hihmang ding hi.
12Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogieó z ciernia; bo w imieniu Paóskiem wytraciłem ich.
13Ka pukna dingin honsut ek na tum jualjuala: himahleh TOUPAN a honna panpih geih hi.
13Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
14TOUPA tuh ka hatna leh ka la ahi: ka hotdamna leng a honghita hi.
14Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
15Kipahna leh hotdamna husa tuh midiktatte puanin ah a om nak hi: TOUPA khut taklamin hang takin a hih nak hi.
15Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Paóska dokazała mocy;
16TOUPA khut taklam tuh pahtawiin a om naknaka; TOUPA khut taklamin hang takin a hih naknak hi.
16Prawica Paóska wywyższyła się; prawica Paóska dokazała mocy.
17Ka si kei ding, ka dam ding hi, TOUPA thilhihte tuh ka theisak zo ding.
17Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Paóskie.
18TOUPAN nakpi takin honthuzoha: sihna kiangah jaw honpe tel kei hi.
18Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
19Diktatna kulh kongkhakte honhonsak un: huaite ah ka lut dinga. TOUPA kiangah kipahthu ka hilh ding hi.
19Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
20Hiai tuh TOUPA kongkhak ahi; mi diktatte tuh a lut ding uh.
20Tać jest brama Paóska, którą sprawiedliwi wchodzą.
21Na kiangah kipahthu ka gen ding, nang hon dawngin, honhondampa na hita ngala.
21Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
22Inlamte suang deihlouhpen a ning a suang phatuampen ana hita hi.
22Kamieó, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
23Huai tuh TOUPA hih a hi-a; I mitmuh uah a lamdang ahi.
23Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
24Hiai TOUPA in seh tuh ahi, hiaiah i nuam un i kipak ding uh.
24Tenci to dzieó, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weó.
25TOUPA aw, hehpih takin hondam inla. TOUPA aw, hehpih takin vangphatna honsawlin.
25Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
26TOUPA mina hongpaiin nuam a sa hi: TOUPA in akipanin vual ka honjawl uhi.
26Błogosławiony, który przychodzi w imię Paóskie; błogosławimy wam z domu Paóskiego.
27TOUPA tuh Pathian ahi, aman vak a honpia a: kithoihna ding tuh khauhualin khih uhen, maitam ki khawngah mahmah.
27Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
28Nang tuh ka Pathian na hi-a, kipahthu ka honhilh dinga: ka Pathian na hi-a, ka honpahtawi ding hi.Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala; a chitna lah khantawna om ding ahi ngala.
28Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
29Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala; a chitna lah khantawna om ding ahi ngala.
29Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.