1Pathian aw, paulou in om kenla: Pathian aw, dai nilouh ken, om maimai mahmah ken.
1(Pieśó i psalm Asafowy.)
2Ngaiin, nangmah melmate a lum lutlut ua: nangmah hote a dak hawkhawk uhi.
2O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
3Na mite lepchiahtakin a sawm ua, na mi selgukte tungah a selamin a kihou a kihou khawm uhi.
3Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
4Kisa dih ua, a nam uh mangsak khopin i hihmang ding uh: Israel min himhim theihgigea a om nawn louhna dingin, a chi ua.
4Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
5Thu khat satin a kihou ua; na tungah a selama hih dingin thu a kichiam khawm uhi.
5Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
6Edomte leh Israelte puan innte, Moabte leh Haggarte;
6Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
7Gebalte leh Ammonte leh Amelekte; Philistiate Tura khuaa omte toh:
7Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareóczyków,
8Assuriate leng amau lamah a pang sam ua; Lot suante tuh a panpih uhi. Selah
8Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyóczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
9Amau tuh Midiante tunga na hih bangte, Kison luia Sisera tunga na hih bangte, Jabin tunga na hih bangtein hih sam in.
9Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. Sela.
10Huai mite tuh Endor khua ah a mang ua; lei adingin eklei bang lel a na hita uhi.
10Uczyóże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
11A miliante uh Oreb leh Zeeb bangin bawl inla, ahi, a kumpipate tengteng uh Zebah leh Zalmunna bangin bawl in.
11Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
12Huai miten, Pathian omnate I luah sak ding uh, a chi ua.
12Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
13Ka Pathian aw, amaute tuh leivui kipei lunglung bangin bawlin: buhsi huih mutleng uakuak bang lelin.
13Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
14Gam kang mei bang leh, tang kang meikuang bangin.
14Boże mój! uczyóże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
15Amau tuh na huihpiin delh inla, na huih thupi takin hihlau in.
15Jako ogieó, który las pali, i jako płomieó, który zapala góry.
16TOUPA aw, na min a zon theihna ding un a mel uh zumnain hihdimin.
16Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
17Khahtawnin zahlak leh mangbang takin om uhenla; ahi, hihzuma omin mangthang uhen.Nangmah kia tuh Jehovah minpu, leitung tengteng tunga Tungnungpen na hi chih a theihna ding un.
17Napełnij twarze ich pohaóbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
18Nangmah kia tuh Jehovah minpu, leitung tengteng tunga Tungnungpen na hi chih a theihna ding un.
18Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohaóbieni niech zaginą.
19A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.