Paite

Romanian: Cornilescu

2 Thessalonians

1

1Paula leh Sivana leh Timothiin, Pathian i Pa leh Toupa Jesu Krisa Thessalonika khuaa saptuamte kiangah:
1Pavel, Silvan şi Timotei, către Biserica Tesalonicenilor, care este în Dumnezeu, Tatăl nostru, şi în Domnul Isus Hristos:
2Pa Pathian leh Toupa Jesu Kris kianga kipan hehpihna leh lemna na kiang uah om hen.
2Har şi pace dela Dumnezeu, Tatăl nostru, şi dela Domnul Isus Hristos!
3Unaute aw, noumau tung thu ah Pathian kianga kipahthu gengen ding him ka hi uh: huai tuh hihtuak him ahi, na ginna uh nakpi taka khanglianin, na vek ua na kiit tuah chiatna utuh a khang tuantuan ngala;
3Trebuie să mulţămim totdeauna lui Dumnezeu pentru voi, fraţilor, cum se şi cuvine, pentrucă credinţa voastră merge mereu crescînd, şi dragostea fiecăruia din voi toţi faţă de ceilalţi se măreşte tot mai mult.
4Huchiin, min nou a honsawina tengteng uleh gim na thuaknate khawng uah na kuhkal dan uleh na gindan uh-huaijiakin Pathian saptuam pawlte lakah kou ka honsuang uhi.
4De aceea ne lăudăm cu voi în Bisericile lui Dumnezeu, pentru statornicia şi credinţa voastră în toate prigonirile şi necazurile, pe cari le suferiţi.
5Huaite tuh Pathian gama dia seh kilawmhima bawla na om theihna ding ua Pathian vaihawm diktat chiamtehna kichiantak ahi, huai gam jiaka thuak nahi uhi;
5Aceasta este o dovadă lămurită despre dreapta judecată a lui Dumnezeu, întrucît veţi fi găsiţi vrednici de Împărăţia lui Dumnezeu, pentru care şi suferiţi.
6Pathianin diktathuaiin a septa ngala, huchia nou honhihgimte gimthuak naa a thuka,
6Fiindcă Dumnezeu găseşte că este drept să dea întristare celorce vă întristează,
7Toupa Jesu vana kipana angel hatte toh meikuanga hongkilak chianga, nou hihgima omte kou toh khawlnaa honthuk nawna,
7şi să vă dea odihnă atît vouă, cari sînteţi întristaţi, cît şi nouă, la descoperirea Domnului Isus din cer, cu îngerii puterii Lui,
8Pathian theilou mi eh i Toupa Jesu tanchin hoih taksangloute tunga phu a lak ding tu'.
8într'o flacără de foc, ca să pedepsească pe cei ce nu cunosc pe Dumnezeu şi pe cei ce nu ascultă de Evanghelia Domnului nostru Isus Hristos.
9Aman tuh tangtawn manthatna gawtna leh Toupa omna leh a thilhihtheihna thupina akipana posiahna a thuak ding ua,
9Ei vor avea ca pedeapsă o perzare vecinică, dela faţa Domnului şi dela slava puterii Lui,
10Huai nia a misiangthoute-a hihthupi-a om ding leh ka hon thu theihsak uh gintak jiaka huchibanga gingtate tengtenga lamdangsaka om ding amah a hong pai chiangin.
10cînd va veni, în ziua aceea, ca să fie proslăvit în sfinţii Săi, şi privit cu uimire în toţi ceice vor fi crezut; căci voi aţi crezut mărturisirea făcută de noi înaintea voastră.
11Huchia hihthupi leh lamsang sak a hih theihna dinga i Pathianin nou a honsapnaa sap tuak him a honsak theihna dingin leh, hoih utna chiteng leh ginna nasep chitenga thilhihtheihnaa a honlohchinsak theihna dingin, nou adin kon thumsak gige uhi;Huchia i Pathian leh Toupa Jesu Kris hehpihna bang jela i Toupa Jesu min tuh noumaua hihthupia a oma noumau leng amaha hihthupia na om theihna ding un.
11De aceea ne rugăm necurmat pentru voi, ca Dumnezeul nostru să vă găsească vrednici de chemarea Lui, şi să împlinească în voi, cu putere, orice dorinţă de bunătate, şi orice lucrare izvorîtă din credinţă,
12Huchia i Pathian leh Toupa Jesu Kris hehpihna bang jela i Toupa Jesu min tuh noumaua hihthupia a oma noumau leng amaha hihthupia na om theihna ding un.
12pentruca Numele Domnului nostru Isus Hristos să fie proslăvit în voi, şi voi în El, potrivit cu harul Dumnezeului nostru şi al Domnului Isus Hristos.