Paite

Romanian: Cornilescu

Psalms

106

1TOUPA tuh phat un, Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala: a chitna leng khantawna om ding ahi ngala.
1Lăudaţi pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veci!
2Kua ahia TOUPA thilhih thupitakte gen theia a phatna tengteng theisak vek thei?
2Cine va putea spune isprăvile măreţe ale Domnului? Cine va putea vesti toată lauda Lui?
3Vaihawmna kem hoihten nuam a sa uhi, chiklai peuha leng diktat taka hihmi toh.
3Ferice de cei ce păzesc Legea, de cei ce înfăptuiesc dreptatea în orice vreme!
4TOUPA aw, na mite na deihsaknain hontheigige inla, aw, na hotdamna toh hongvehin;
4Adu-Ţi aminte de mine, Doamne, în bunăvoinţa Ta pentru poporul Tău! Adu-Ţi aminte de mine, şi dă -i ajutorul Tău,
5Na mi telte hamphatna ka muhtheiha, na namte kipahna ah ka nopsak theiha, na gouluahte toh ka suan theihna dingin.
5ca să văd fericirea aleşilor Tăi, să mă bucur de bucuria poporului Tău, şi să mă laud cu moştenirea Ta!
6Ka pipute utoh thil ka na hihkhial ua, thilgilou ka hih ua, gilou takinka hihta uhi.
6Noi am păcătuit ca şi părinţii noştri, am săvîrşit nelegiuirea, am făcut rău.
7Ka pipute un Aigupta gama na thillamdang hihte a theisiam kei ua; na chitna thupitak a theigige ta kei ua; tuipi ah a hel zota ua, Tuipi San ah.
7Părinţii noştri în Egipt n'au luat aminte la minunile Tale, nu şi-au adus aminte de mulţimea îndurărilor Tale, şi au fost neascultători la mare, la marea Roşie.
8Huchi pipiin leng a mah minjiakin amau a hondamtaa, a thilhihtheihna thupitak a theihsakna dingin.
8Dar El i -a scăpat, din pricina Numelui Lui, ca să-Şi arate puterea.
9Tuipi San a taia, huchiin a kangta a; huan amau gamdaia pi paisuak bangin tui thukte ah a pi paisuakta hi.
9A mustrat marea Roşie, şi ea s'a uscat; şi i -a trecut prin adîncuri ca printr'un pustiu.
10Amau homi khut akipan a hondama, melma khut akipan a tanta hi.
10I -a scăpat din mîna celui ce -i ura, şi i -a izbăvit din mîna vrăjmaşului.
11Tuiten amau doute a khuh khina, khat leng dama pawt a om ta kei uhi.
11Apele au acoperit pe protivnicii lor. N'a rămas unul măcar din ei.
12Huai laiin a thute a gingta ua; a phatna la a sa uhi.
12Atunci ei au crezut în cuvintele Lui şi au cîntat laudele Lui.
13Himahleh a thilhihte tuh a mangngilh zok ua; a lunggelna tuh a ngak ngamta kei uhi;
13Dar au uitat curînd lucrările Lui, şi n'au aşteptat împlinirea planurilor Lui.
14Gamdai ah thil a lungulh mahmah ua, gam keu ah Pathian a zeetta uhi.
14Ci i -a apucat pofta în pustie, şi au ispitit pe Dumnezeu în pustietate.
15A thil nget uh a pia a; himahleh a hinna uah gawnna a lutsakta hi.
15El le -a dat ce cereau; dar a trimes o molimă printre ei.
16A giah mun uah Mosi a hazata ua, TOUPA mi siangthou Aron toh.
16În tabără au fost geloşi pe Moise, şi pe Aaron, sfîntul Domnului.
17Lei tuh a kamkaa, Dathan a valhta, Abiram pawlte tuh a khuh khinvek hi.
17Atunci s'a deschis pămîntul, şi a înghiţit pe Datan, şi s'a închis deasupra cetei lui Abiram.
18A pawl lak uah mei hihkuanin a hongoma, meikuang ah mi gilousaloute a kangmangta uhi.
18Focul le -a aprins ceata, şi flacăra a mistuit pe cei răi.
19Horeb tang ah bawngnou lim a siam ua, a lim sun tuh a beta uhi.
19Au făcut un viţel în Horeb. S'au închinat înaintea unui chip turnat,
20Huchibangin a thupina uh bawngtal loupa ne bangphet a suaksakta uhi.
20şi au schimbat Slava lor, pe chipul unui bou, care mănîncă iarbă.
21Pathian a hondampa uh a mangngilhta ua, Aigupta gama thil thupi taktak.
21Au uitat pe Dumnezeu, Mîntuitorul lor, care făcuse lucruri mari în Egipt,
22Ham gama thillamdangte, Tuipi San dung athil mulkimhuaite hihte.
22minuni în ţara lui Ham, semne minunate la marea Roşie.
23Huaijiakin, a hihmang kha dinga, chi-a, a hehna hihkik dingin a mi tel Mosi tuh a lutna dingah a maah na ding kei ngial le houh, a hihmang ding chih a gen hi.
23Şi El a vorbit să -i nimicească: dar Moise, alesul său, a stătut la mijloc înaintea Lui, ca să -L abată dela mînia Lui şi să -L oprească să -i nimicească.
24A hi, gam deihhuai tak a ngaineu ua, a thu tuh a gingta nuam kei ua;
24Ei au nesocotit ţara desfătărilor; n'au crezut în Cuvîntul Domnului,
25A puanin uahte khawng a phun zota ua, TOUPA aw tuh a ngaikhe nuam kei uhi.
25ci au cîrtit în corturile lor, şi n'au ascultat de glasul Lui.
26Huaijiakin amau lamah a khut ajaka, amaute tuh gamdaia a hihpukna ding leh,
26Atunci El a ridicat mîna şi a jurat că -i va face să cadă în pustie,
27A chi suan dingte uh nam chih laka a hihpuka, gam china a hihjakna dingin.
27că le va doborî sămînţa printre neamuri, şi -i va împrăştia în mijlocul ţărilor.
28Boal-peor lamah a velh ua, misi kianga thil latte tuh a ne samta uhi.
28Ei s'au alipit de Baal-Peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.
29Huchibangin a thilhihte un amah a hihheh ua; huchiin a tunguah hi honlengta hi.
29Au mîniat astfel pe Domnul prin faptele lor, şi o urgie a izbucnit între ei.
30Huai laiin Phinehas a dinga, vai a hawma: huchiin hi tuh daihsakin a omta hi.
30Dar Fineas s'a sculat şi a făcut judecată, şi astfel urgia s'a oprit.
31Huai tuh amah tunga diktatnaa seh ahi, khantawnin suan tengteng tanin.
31Lucrul acesta i -a fost socotit ca o stare de neprihănire, din neam în neam, pe vecie.
32Meribah tuite ah tekhawng leng amah a hihheh ua, huchiin amau jiakin Mosi tungah thilhoihlou a tung hialta hi.
32Ei au mîniat pe Domnul la apele Meriba; şi Moise a fost pedepsit din pricina lor.
33A kha tungah a hel ua, a mukin kilawmlou pi thu a gen jiakin;
33Căci s'au răzvrătit împotriva Duhului Lui, şi Moise a vorbit în chip uşuratic cu buzele.
34TOUPAN a kiang ua hihman thu a piak bangin mipite a hihmang kei ua.
34Ei n'au nimicit popoarele, pe cari le poruncise Domnul să le nimicească.
35Nam chih tuh a kihelpih ua, a thilhihte uh tuh a ching jaw ua;
35Ci s-au amestecat cu neamurile, şi au învăţat faptele lor,
36A milim nate khawng uh a sem ua; huaite tuh amau adingin thang a honghita:
36au slujit idolilor lor, cari au fost o cursă pentru ei.
37A hi, dawi kiangah tekhawng a tapate a tanute un a kithoih ua.
37Şi-au jertfit fiii şi fiicele la idoli,
38Sisan gensiatbei, a tapate uleh a tanute u sisan ngei a suahta ua, huaitein Kanaan gam milimte kiangah a kithoih uhi; huai gam tuh sisanin a na ninta hi.
38au vărsat sînge nevinovat, sîngele fiilor şi fiicelor lor, pe cari i-au jertfit idolilor din Canaan, şi ţara a fost spurcată astfel prin omoruri.
39Huchibangin a nasepte ua hihbuahin a om ua, a thilhihte un ang a kawmta uhi.
39S'au spurcat prin faptele lor, au desfrînat prin faptele lor.
40Huaijiakin TOUPA a mit tungah a thangpaitaa, a gouluah tuh a kih hi.
40Atunci Domnul S'a aprins de mînie împotriva poporului Său, şi a urît moştenirea Lui.
41Huchiin amau tuh nam chihkhut ah a paia; amau hoten a tunguah vai a hawmta uhi.
41I -a dat în mînile neamurilor, cei ce îi urau au stăpînit peste ei,
42Amau douten a nuaisiah ua, a khut nuai uah hihneuin a omta uhi.
42vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.
43Tamveipi amau a humbita; himahleh a lunggelna uah a hel nak uhi, a gitlou a satlouhna uah hihniamin aomta uhi.
43El de mai multe ori i -a izbăvit, dar ei s'au arătat neascultători în planurile lor, şi au ajuns nenorociţi prin nelegiuirea lor.
44Huchi pipiin leng aman, a kikou husa uh a jain, a mangbat uh a limsak ahi.
44Dar El le -a văzut strîmtorarea, cînd le -a auzit strigătele.
45A thukhun tuh amau a theisak gigea a chitna thupidan bang jelin alungsim a kisikta hi.
45Şi -a adus aminte de legămîntul Său, şi a avut milă de ei, după bunătatea Lui cea mare:
46Sala pite tengteng tuh amau a hehpihsak hi.
46a stîrnit pentru ei mila tuturor celor ce i ţineau prinşi de război.
47TOUPA ka Pathian u-aw, honhondam inla, nam chih laka kipan honpikhawmin, na min siangthou phat ding leh na phatna suang dingin.TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.
47Scapă-ne, Doamne, Dumnezeul nostru, şi strînge-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne fălim cu lauda Ta!
48TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.
48Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecincie în vecinicie! Şi tot poporul să zică: ,,Amin! Lăudaţi pe Domnul!``