Paite

Romanian: Cornilescu

Psalms

105

1Aw, TOUPA kiangah kipahthu gen unla, amin lou un; mi chih lakah a thilhihte theisak un.
1Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
2Amah pahtawiin lasa unla, amah phatin lasa un; a thillamdang hih tengteng thuin houlim un.
2Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
3A min siangthou tuh suang un: TOUPA zongte lungtang nuamsa hen.
3Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
4TOUPA leh a hatna zong unla: a mel zong gige un.
4Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
5A hihzohsa a nasep lamdangte, a thillamdangte, leh a kama vaihawmnate tuh theigige un;
5Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
6A sikha Abraham suante aw, a telte Jakob tate aw.
6sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
7Amah tuh TOUPA i Pathian ahi a; a vaihawmte leitung tengtengah a om hi.
7Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
8A thukhun khantawnin a thei naknak, suan sang khat tana a thu na piak ngei;
8El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
9Abraham kianga a thukhun leh, Isaak kianga a kichiamna ngei;
9de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
10Huaimah tuh thuseh adingin Jakob kiangah a hihkipa, Israel kiang khantawn thukhun dingin.
10El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
11Kanaan gam na kiangah ka honpe dinga, na gou tantuam ding chiin.
11zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
12Mi tawmchik phet a hihlai un; ahi, tawmchik phet, huai gamah mikhual ahi ngal ua;
12Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
13Nam tuamtuam kiangah a pai vialvial ua, gam tuamtuam akipanin mi tuamtuamte kiangah.
13mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
14Kuamah nuaisiah a phal keia: ahi, amau jiakin kumpipate leng a taihilha:
14dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
15Ka thaunilhte khoih kei unla, ka jawlneite himhim leng hihna kei un, chiin.
15,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
16Huai gama ke dingin kial a sam a; nek ding himhim a omsakta kei hi.
16A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
17A ma uah mi a sawla; Joseph sikha dinga juakin a oma:
17Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
18A khete tuh kolin a hihna ua; sik khainiang bunin a omta a.
18I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
19A thu a tun masiah, TOUPA thuin amah tuh a zeet ngitnget hi.
19pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
20Kumpipan mi a sawl khiaa, a suta, a khahta a, mi chih vaihawmpa ngeiin.
20Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
21A innsunga heutu ding leh, a sum tengteng tunga vaihawm dingin a bawla:
21L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
22A mi liante a ututa hen ding leh; a upate hihpil dingin.
22ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
23Israel leng Aigupta gamah a hoha; Jakob tuh Ham gamah a omta dih hi.
23Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
24A mite tuh nakpi takin a pungsaka, amau doute sangin a hihhat zota hi.
24Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
25A mite ho dingin a lungtang uh a lehngatsaka, a sikhate tunga lepchiah taka hih dingin.
25Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
26A sikha Mosi a sawla, a mitel Aron toh.
26A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
27Amau achiamnate a lak uah a ensak ua, Ham gamah thillamdangte a ensak uhi.
27Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
28Aman mial a sawla, a hihmialta a; huchiin a thute tuh a nialta kei uhi.
28A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
29A tuite uh sisan a suaksaka, a ngasate uh a hihlumta hi.
29Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
30A gam uh ukengin a dimta a, a kumpipate uh dantan sungah nangawn leng.
30Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
31Aman thu a gena, huchiin thou tampi hongpai ua, hik leng a gamsung tengteng uah a hongom uhi.
31El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
32A kiang uah vuah sikin gial a pia a, a gam uah meikuang jualjual leng a peta hi.
32În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
33A grep guite u leh a theipi kungte uh a hihsi a; a gam ua singte leng a kitansakta hi.
33Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
34Aman thu a gena, huchiin khaupeta a hongpai ua, lungte toh, sim zoh vuallouhin.
34El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
35Huaiten a gam ua haichi khempeuh a gai ua, a lei gahte uleng a gai uhi.
35cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
36A gam ua ta masa om tengteng a thata, a hatna tengteng gah masapente uh.
36A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
37Huchiin, dangka leh dangkaeng toh a pi kheta a; amah namte lakah mi hatlou khat leng a om kei hi.
37A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
38A pawt lai un Aiguptate a kipak ua: amau tuh a lau tak jiak un.
38Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
39Aman aliah dingin mei a kaisaka, jana tanvak dingin mei leng a pia hi.
39A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
40A ngen ua, huchiin vamin a honpia a, van an-in amau a taisakta hi,
40La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
41Suangpi a honga, huchiin tui a hongpawt juajua a, mun keute ah lui bangmaiin a luangta hi.
41A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
42A thu siangthou a theigige ngala, a sikha Abraham toh.
42Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
43Huchiin, a mite tuh nuamsa takin a pi kheta a, a mitelte tuh lasa kawmkawm jelin.
43A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
44Huan, nam chih gamte a kiang uah a piaksaka: amau tuh mi chih sepkhiaksa a luahta uhi.A thusehte a zuih theihna ding un, a dante tuh a vom hoihna dingin, TOUPA phat un.
44Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
45A thusehte a zuih theihna ding un, a dante tuh a vom hoihna dingin, TOUPA phat un.
45ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!