Paite

Romanian: Cornilescu

Psalms

68

1Pathian thou henla, a melmate hihjakin om uhen; amah hote leng a maah taikek uhen.
1(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David. O cîntare.) Dumnezeu Se scoală, vrăjmaşii Lui se risipesc, şi protivnicii Lui fug dinaintea Feţei Lui.
2Meikhu mutmanga a om bangin, amau mut mangin: khuainun mei luma a zul bangin mi gilou-saloute Pathian maah mangthang uhen.
2Cum se risipeşte fumul, aşa -i risipeşti Tu; cum se topeşte ceara la foc, aşa pier cei răi dinaintea lui Dumnezeu.
3Mi diktatte bel kipak takin om uhenla; Pathian maah nuam u henla; Pathian maah nuam uhen: ahi, kipak takin nuam uhen.
3Dar cei neprihăniţi se bucură, saltă de bucurie înaintea lui Dumnezeu, şi nu mai pot de veselie.
4Pathian pahtawiin lasa unla, a min phatin lasa un: kangtalaia gamdaite paisuakna dingin lamlian ding sung vum unla: a min tuh Toupa ahi; a maah nuam un.
4Cîntaţi lui Dumnezeu, lăudaţi Numele Lui! Faceţi drum Celui ce înaintează prin cîmpii. Domnul este Numele Lui: bucuraţi-vă înaintea Lui!
5Pathian a omna siangthou a om, pa neiloute Pa leh meithaite ngaihtuahpa ahi.
5El este Tatăl orfanilor, Apărătorul văduvelor, El, Dumnezeu, care locuieşte în locaşul Lui cel sfînt.
6Pathian in mi tangkhatte inkuan lakah a pangsaka: mi hentate a pi khiaa, vangphatna ah a pi lut hi: helhatte jaw gam keu ah a om uhi.
6Dumnezeu dă o familie celor părăsiţi, El izbăveşte pe prinşii de război şi -i face fericiţi; numai cei răsvrătiţi locuiesc în locuri uscate.
7Pathian aw, na mite makaia na hongpawta, gamdaia na paisuak laiin. Selah.
7Dumnezeule, cînd ai ieşit Tu în fruntea poporului, şi cînd mergeai în pustie, -
8Lei a ling dupdupa, vante leng Pathian maah a takkhiaa: Sinai tang hilhial leng Pathian maah, Israelte Pathian maah, a ling dudup hi.
8s'a cutremurat pămîntul, s'au topit cerurile, dinaintea lui Dumnezeu, s'a zguduit Sinai dinaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.
9Pathian aw, nang vuah tampi na zu saka, na gouluah ding, a bah laiin, na hihkip hi.
9Ai dat o ploaie binefăcătoare, Dumnezeule, şi ai întărit moştenirea Ta, sleită de puteri.
10Na heuten huailaiah panmun a khoh ua: Pathian aw, nang na hoihna in gentheite a dingin na bawl hi.
10Poporul tău şi -a aşezat locuinţa în ţara, pe care, prin bunătatea Ta, Dumnezeule, o pregătisei pentru cei nenorociţi.
11Toupan thu a pia a, tanchin genmi numeite tuh pawl lianpi ahi ua.
11Un cuvînt spune Domnul, şi femeile aducătoare de veşti bune sînt o mare oştire: -
12Sepaihte kumpipate a taikek ua: inngaknun gal lak sum tuh a hawma.
12împăraţii oştirilor fug, fug, şi cea care rămîne acasă, împarte prada.
13Vakhu kha dangkaeng a luana, a kha mong leng dangkaengte sela luan bangin, belam huang kal khawng bangah om mahle uh.
13Pe cînd voi vă odihniţi în mijlocul staulelor, aripile porumbelului sînt acoperite de argint, şi penele lui sînt de un galben auriu. -
14Bangkimhihtheiin huaia kumpipate a hihjak lai tuh, Zalmon tanga vuk zuk lai bang ahi hi.
14Cînd a împrăştiat Cel Autoputernic pe împăraţi în ţară, parcă ningea în Ţalmon.
15Pathian tang tuh Basan tang ahi a; Basan tang tuh tang sangpi ahi.
15Munţii lui Dumnezeu, munţii Basanului, munţi cu multe piscuri, munţii Basanului,
16Tang sangtakte aw, Pathianin a omna dinga a tang deih, bangdia hajaa en. Ahi, Toupa tuh huailaiah khantawnin a om nilouh ding ahi.
16pentruce, munţi cu multe piscuri, purtaţi pismă pe muntele pe care l -a ales Dumnezeu ca locaş împărătesc? Cu toate acestea Domnul va locui în el în veci.
17Pathian kangtalai asing asinga, asang asanga tampi ahi: Toupa tuh, Sinai tanga om bangin, huai lakah mun siangthou ah a omta hi.
17Carăle Domnului se numără cu douăzecile de mii, cu mii şi mii; Domnul este în mijlocul lor, venind din Sinai în locaşul Său cel sfînt.
18Nang tuh tunglamah na paitou a, na matte tuh salin na pi a: mihingte lakah thilpiakte na mu a, ahi, helhatte lakah leng: Toupa Pathian tuh a kiang ua a om theihna dingin.
18Te-ai suit pe înălţime, ai luat prinşi de război, ai luat în dar oameni; cei răzvrătiţi vor locui şi ei lîngă Domnul Dumnezeu.
19Toupa ka puak uh niteng a hon puak sakpa, honhondampa Pathian phatin om hen. Selah.
19Binecuvîntat să fie Domnul, care zilnic ne poartă povara, Dumnezeu, mîntuirea noastră. -(Oprire).
20Pathian tuh eia dingin kihumbitna Pathian ahi; sihna akipan hotkhiaknate Toupa Jehovaha ahi.
20Dumnezeu este pentru noi Dumnezeul izbăvirilor, şi Domnul, Dumnezeu, ne poate scăpa de moarte.
21Himahleh Pathianin amah melmate lu a sat phel phua ding, a siamlouhna a pai jel lu vun sam pha tak.
21Da, Dumnezeu va zdrobi capul vrăjmaşilor Lui, creştetul capului celor ce trăiesc în păcat.
22Toupan, Basan gam akipanin ka pi nawn dinga tuipi nuai thuk tak akipan ka pi nawn ding.
22Domnul zice: îi voi aduce înapoi din Basan, îi voi aduce înapoi din fundul mării,
23Na khe tuh sisana na diah theiha, na ui leiten na doute laka tan a neih theihna dingin a chi a.
23ca să-ţi cufunzi piciorul în sînge, şi limba cînilor tăi să-şi capete partea din vrăjmaşii tăi.
24Pathian aw, na pailaite khawng a mu ua, i Pathian i kumpipa mun siangthou a a pailai khawng.
24Ei văd intrarea Ta, Dumnezeule, intrarea Dumnezeului meu, Împăratului meu, în locaşul cel sfînt.
25Nungak khuang bengte lakah, lasa pawlte a pai masa ua, tumging tumpawlin a jui uhi.
25În frunte merg cîntăreţii, apoi ceice cîntă din instrumente, în mijlocul fetelor cari sună din timpane.
26Kikhopnate ah Pathian phat unla. Israel tuinaka pawtte aw, Toupa tuh phat un.
26Binecuvîntaţi pe Dumnezeu în adunări, binecuvîntaţi pe Domnul, ceice vă scoborîţi din Israel!
27Huaiah nautum Benjamin a vaihawmpa un a om chiauchiau, Juda miliante leh a upate uh, Zebulun miliante, Naphtali miliante toh.
27Iată tînărul Beniamin, care stăpîneşte peste ei, căpeteniile lui Iuda şi ceata lor, căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.
28Na Pathian in na thilhihtheihna thu a piaa: Pathian aw, kou dinga thil non hihsak tuh hihhatin.
28Dumnezeul tău te -a făcut puternic. Întăreşte, Dumnezeule, ce ai făcut pentru noi în Templul Tău.
29Jerusalema na biakin jiakin kumpipaten kipahmante a honpuak ding uhi.
29Împăraţii Îţi vor aduce daruri la Ierusalim.
30Dangkate sikdenin sialluang laka gamsahangte taihilhin; Bawngtal tampi, michih bawngnoute toh kidou ut mi khempeuh a hihjakta hi.
30Înspăimîntă fiara din trestii, ceata taurilor, cu viţeii popoarelor; calcă în picioare pe ceice îşi pun plăcerea în argint! Risipeşte popoarele cărora le place să se bată!
31Aigupta gam akipanin mi liante a hongpawt ding ua; Ethiopiate a khut uh Pathian lama jak dingin a kintat ding uh.
31Cei mari vin din Egipt: Etiopia aleargă cu mînile întinse spre Dumnezeu.
32Leitung gamte aw, Pathian pahtawiin lasa unla; aw, Toupa phat in lasa un. Selah.
32Cîntaţi lui Dumnezeu, împărăţiile pămîntului, şi lăudaţi pe Domnul! -(Oprire).
33Vante van nidang laia omte tunga tuangpamah. Ngaiin, a aw a suah e, a aw thupitak mahmah.
33Cîntaţi Celui ce călăreşte pe cerurile cerurilor vecinice! Iată că se aude glasul Lui, glasul Lui cel puternic!
34Pathian kiangah hatna pia un: a thupina tuh Israelte tungah a oma, a hatna tuh van dumte ah a om hi.Pathian aw, na mun siangthou akipan in na kihtakhuai ahi. Amah Israelte Pathian ngeiin a mite kiangah hatna leh thilhihtheihna a pe jel ahi. Pathian phatin om hen.
34Daţi slavă lui Dumnezeu, a cărui măreţie este peste Israel, şi a cărui putere este în ceruri.
35Pathian aw, na mun siangthou akipan in na kihtakhuai ahi. Amah Israelte Pathian ngeiin a mite kiangah hatna leh thilhihtheihna a pe jel ahi. Pathian phatin om hen.
35Ce înfricoşat eşti, Dumnezeule, din locaşul Tău cel sfînt! Dumnezeul lui Israel dă poporului Său tărie şi mare putere. Binecuvîntat să fie Dumnezeu!