Paite

Slovakian

1 Chronicles

23

1Huan David a nadam sawtin a na upa mahmah taa; huchiin a tapa Solomon Israelte kumpipain a bawlta hi.
1A keď už bol Dávid starý a sýty dňov, učinil Šalamúna, svojho syna, kráľom nad Izraelom.
2Huan Israelte makai tengteng siampute leh Levite toh a sam khawma.
2A shromaždil všetky kniežatá Izraelove i kňazov i Levitov.
3Huan, Levite kum sawmthum akipan tunglam sim ahi ua; a tamlam uh piching sing thum leh sang giat ahi uh.
3A Levitovia boli spočítaní vo veku od tridsiateho roku a vyše, a ich počet bol podľa ich hláv, samých mužov, tridsaťosem tisíc.
4Huaite laka sing nih leh sang li TOUPA in lamheutute heutu ding ahi ua; huan, sang gukte bel heutute leh vaihawmmite dingte ahi uh;
4Z týchto bolo postavených nad dielom domu Hospodinovho dvadsaťštyri tisíc, a úradníkov a sudcov šesť tisíc;
5Huan sang lite kongkhakngakmite ding ahi ua, huan sang li te bel, Phatna dinga thil tumging chi ka bawl, Davidin a chihte zanga TOUPA phatmi dingte ahi uh.
5štyri tisíce bolo vrátnych a štyri tisíce tých, ktorí chválili Hospodina na hudobných nástrojoch, ktorých som vraj narobil nato, aby chválili.
6Huan Levi ta Gerson te, Kahath te, Merari te zahin Davidin pawl a bawla.
6A Dávid si ich rozdelil na oddelenia podľa synov Léviho, podľa Geršona, Keháta a Meráriho.
7Gerson mite Ladan leh Simei ahi uh.
7Z Geršonovcov boli Laadán a Šimei;
8Ladan tate pipente Jehiel te, Setham te, Joel te, thum ahi uh.
8synovia Laadánovi: hlavou bol Jechiel, Zétan a Joel, traja.
9Simei tate Solomoth te, Haziel te, Haran te, thum ahi uh. Hiaite Ladan suan inkote pipente ahi uh.
9Synovia Šimeiho: Šelomit, Chaziel a Háran, traja. Tí boli hlavami otcov čeľadí Laadána.
10Huan Simei tate bel Juhath te Juhath te, Zin te, Jeus te, Beria te ahi uh. Hiai lite Simei tate ahi uh.
10Synovia Šimeiho: Jachat, Zíza, Jehuš a Beria. To boli synovia Šimeiho, štyria.
11Huan Jahath a upa pen ahi a, Ziza a sang ahi; Jeus leh Beriaten bel ta a hau kei ua; huaijiakin inkuan khat banga sim ahi uh.
11A Jachat bol hlavou, a Zíza bol druhý. Ale Jehuš a Beria nemali mnoho synov a preto boli, čo do otcovského domu, počítaní za jedno.
12Kahath tate Amram te, Izhar te, Hebron te, Uziel te, li ahi uh.
12Amram, Jicehár, Hebron a Uziel, štyria.
13Amram tate Aron leh Mosi ahi uh; Aron bel amah leh a suante khantawna dinga thil siangthou takte hihsiangthou-a, khantawna TOUPA maa gimlim hala, a na sema, a mina vualjawlpa dinga hihtuam ahi uh.
13Synovia Amramovi: Áron a Mojžiš. A Áron bol oddelený na to, aby ho posvätil Bôh za najsvätejšieho, jeho i jeho synov, až na veky, aby kadili pred Hospodinom, aby mu svätoslúžili a aby dávali v jeho mene požehnanie až na veky.
14Pathian mi Mosi bel, a tate Levi nam laka sim ahi uh.
14A čo sa týka Mojžiša, muža Božieho, jeho synovia boli pripočítaní k pokoleniu Léviho.
15Mosi tate Gersom leh Eliezer ahi uh, Gersom tate laka upa pen Sebuel ahi.
15Synovia Mojžišovi: Geršom a Eliézer.
16Huan Eliezer tate laka upapen Rehabia ahi.
16Synovia Geršomovi: Šebuel bol hlavou.
17Huan Eliezerin tapa dang himhim a neikei; Rehabia in bel tapa tampi a nei.
17A synovia Eliézerovi boli: Rechabiáš bol hlavou. A Eliézer nemal iných synov, ale synov Rechabiášových bolo veľmi mnoho.
18Izhar tapate; Selmoth a pipen.
18Synovia Jicehárovi: Šelomit bol hlavou.
19Hebron tate laka pipen Jeria ahi a, a sang Amaria, a sang nawn Jahaziel, a sang nawn Jekameam ahi.
19Synovia Hebronovi: Jeriáš, hlava, Amariáš druhý, Jachaziel tretí a Jekameán štvrtý.
20Uziel tate laka upajaw Mika ahi a, a sang Isia ahi.
20Synovia Uzielovi: Mícha, hlava, a Jišiáš druhý.
21Merari tate; Merari tate bel Mahli leh Musi ahi uh, Mahli tate, Eleazar leh Kis ahi uh.
21Synovia Meráriho: Machli a Múši; synovia Machliho Eleazár a Kíš.
22Huan Eleazar a si a, tapate neilouin, tanute kia a nei a; huan Kis tapa a unaute un jiin a nei uh.
22A Eleazár zomrel a nemal synov iba dcéry, a pobrali si ich synovia Kíšovi, ich bratanci.
23Musi tate Mahli te, Eder te, Jeremoth te, thum ahi uh.
23Synovia Múšiho: Machli, Éder a Jeremót, traja.
24Huaite Levi suan, a inkuan uh bang jela min gelha a sim uh inkuan pipen, TOUPA in lama kuan, kum sawmnih akipan tunglama sim tengte ahi uh.
24To boli synovia Léviho podľa domu svojich otcov, hlavy otcov podľa svojho spočítania, zaznamenaní v počte mien podľa svojich osôb, konajúci prácu čo do služby domu Hospodinovho, vo veku od dvadsiateho roku a vyše.
25Davidin, TOUPA, Israelte Pathianin a mite galmuang takin a omsaktaa, Jerusalem ah a om nilouha,
25Lebo Dávid riekol: Hospodin, Bôh Izraelov, dal svojmu ľudu odpočinutia, a teraz bude bývať v Jeruzaleme až na veky.
26Leviten leng biakbuk leh a nasepna ding tuiumbelsuan tengteng a zon uh a kiphamohta kei hi, a chi ahi.
26Ani Levitom nebude viacej treba nosiť svätopríbytok ani niktoré jeho nádoby, potrebné k jeho službe.
27David thupiak nanung jiakin Levite kum sawmnih akipan tung lam tanin sim ahi ngal ua.
27Pretože podľa posledných nariaďujúcich slov Dávidových boli počítaní synovia Léviho, a to vo veku od dvadsiateho roku a vyše.
28A nasep uh Pathian ina nasepa Aron tapate panpiha intual sung leh dantan sunga thil siangthou tengteng hihsiangthou-a, TOUPA ina nasep lah ahi ngala;
28Lebo ich miesto, kde mali stáť, bolo po ruke synov Áronových k službe domu Hospodinovho, a boli ustanovení nad dvormi a nad komorami a nad očisťovaním všeličoho svätého a pri práci služby domu Božieho
29Tanghou koih ding te, tangbuang thillat dinga tangbuang nel mahmah, silngou hel louh tanghoupek hiam, bela uk hiam, kan hiam, a teh leh a letdan bang tengteng ding bawl khawng te toh;
29jako aj pri chlebe predloženia a pri jemnej múke bielej na obetný dar obilný a na osúchy, upravené na tenko, nekvasené, a pri panvici a pri zarobenom na rajnici a pri všelijakej miere objemu a dĺžky
30Huan jingsang tenga TOUPA kianga kipahthu gen leh amah phatte toh, nitaka leng huchi mah;
30a aby stáli na mieste každého rána oslavovať a chváliť Hospodina, a tak i večer,
31Huan khawlni te-a, kha thak te-a ankuanglui neih te-a, a hihding seh bang jela TOUPA kianga halmang thillat tengteng TOUPA maa lat gige te toh;Huan kihoupihna puanin kep te, mun siangthou kep te, TOUPA ina nasema a unau Aron tapaten hih ding a seh peuhmah uh hih te toh.
31a pri každom obetovaní zápalných obetí Hospodinovi pri sobotách, pri novmesiacoch a pri výročných slávnostiach v určitom počte podľa poriadku, vzloženého na nich, ustavične pred Hospodinom.
32Huan kihoupihna puanin kep te, mun siangthou kep te, TOUPA ina nasema a unau Aron tapaten hih ding a seh peuhmah uh hih te toh.
32A budú strážiť stráž stánu shromaždenia a stán svätyne jako i stráž synov Áronových, svojich bratov, pri službe domu Hospodinovho.