Paite

Slovakian

Job

41

1Ngakuaiin Ole na kai khe thei diam? Ahihkeileh a khauin a lei na sawm tum thei diam?
1Hľa, nádej človeka na neho je klamná. Alebo či sa dokonca už i na jeho pohľad rúti na zem?
2A nak sungah khauhual na thun thei diam? Ahihkeileh sikkawiin a haijek na vut pailet thei diam?
2Nikto nie je taký smelý, ani len aby ho zobudil. A kde kto potom sa postaví predo mnou?!
3Na kiangah thil nget tampi a bawl diam? Ahihkeileh na kiangah thu nemte a gen diam?
3Kto ma kedy predišiel voľačím, aby som odplatil? Čokoľvek je pod všetkými nebesami, je moje.
4Khantawna dingin amah sikha dia na lak theihna dingin, nang toh thukhun a bawl diam?
4Nebudem mlčať o jeho údoch o sile a kráse jeho ustrojenia.
5Vasa toh bangin amah toh na mawl diam? Ahihkeileh na sikhanute adingin amah na hen diam?
5Kto odkryje povrch jeho rúcha? S dvojitou svojou úzdou kto pristúpi?
6Ngamanmi pawlten amah sumsinna dingin a bawl ding uam? Sumsinmite lakah amah a juak ding uam?
6Kto otvorí vráta jeho tvári? Okolo jeho zubov je strach.
7Sik lenin a vun na dimsak thei diam, ahihkeileh a lu ngalingte in?
7Pýchou ryhy jeho štítov; každý je privrený jako tesná pečať.
8A tungah na khut koih in; kidouna theigigein, huchibangin na hih nawn kei hial ding.
8Jeden prilieha k druhému tak, že vzduch nevojde medzi ne.
9Ngaiin, amah lametna bangmahlou ahi: amah muh mahmahin mi paihkhiakin a om kei dia hia?
9Každý ľne pevne k druhému; držia sa spolu a neodstávajú od seba.
10Amah hihhalh ngam khop dingin kuamah a hang kei: ka maa ding kua ahia leh?
10Jeho kýchanie žiari svetlom a jeho oči sú jako riasy rannej zory.
11Amah ka dit ding, ka kiangah kuan a pe masa aleh? Van pumpi nuaia om peuhmah keia ahi.
11Z jeho úst vychádzajú fakle; uletujú ohnivé iskry.
12A guhlehtang thu ah ka dai kei ding, a hatna mahmah leh, a pum kilawmna ah leng.
12Z jeho chriapov vychádza dym; je to jako vrúci kotol a horiaca sitina.
13A paunsilh tungnung kuan a suahsak thei dia? A kamkaih thuahnih sungah kua hongpai dia?
13Jeho dych rozpaľuje uhlie, a plameň vychádza z jeho úst.
14A mai kongkhakte kuan a hong thei dia? A ha kimvelah lauhauina a om.
14V jeho šiji prebýva sila, a pred ním výskoky uteká strach.
15A lip hattakte a kisaktheihna ahi, suai khaksa tobangin khak khum ahi.
15Kusy jeho mäsa pevne sa držia. Všetko je na ňom ako uliate, ani sa nepohne.
16A kal ua huihzam a lut theihlouhna dingin, khatin a dang a naih mahmah.
16Jeho srdce je uliate jako z kameňa, a je uliate, pevné jako spodný žernov.
17Khat leh a dang a kizom ua, a kisoumat ua, huchiin khentheihlouhin a om uh.
17Jeho dvihnutia sa boja i najsilnejší; zlyhajú od zdrtenia.
18A hahchhiauten a vaksak zola, a mitte jingsang mitvunte bang ahi.
18Keby ho niekto dostihol mečom, jeho meč neostojí, ani kopija ani strela ani pancier.
19A kam akipanin meisel kuangte a pawt khia, meiekte a tawm khia hi.
19Považuje železo za slamu, za hnilé drevo meď.
20A nakvangte akipanin meikhu a pawta, hal siangna bel leh chiklak loupa kang akipan bangin.
20Strela z luku ho nepohne na útek; kamene z praku sa mu obrátia na plevy.
21A huin suang a kuangsaka, a kam akipanin meikuang a pawt khia hi.
21Kyjak považuje za suché steblo; smeje sa šramotu kopije.
22A ngawng ah hatna a om gigea, a maah lauhuaina a lam hi.
22Pod ním je ostrie črepu; stelie hrot, ako čo by to bolo na blato.
23Asa thate a kizom khawm ua: a tungah a kip ua; hihtat theihin a om kei uh.
23Pôsobí, aby vrela hlbina jako hrniec; robí more nádobou strojenej masti.
24A lungtang suang bangin a kip a; ahi, buhgawina suang nuainungjaw bang ahi.
24Za ním svieti draha; považuje priepasť za bezvládne šediny.
25Amah a thoh chiangin, mihatte a lau uh: lauluatna jiakin omdan ding a theikei uh.
25Nie je mu podobného na zemi; ktorý by bol učinený tak, bez strachu.
26Min amah namsauin sat leh, a phatuam kei hi; teipi leng, thal leng, sikmuk zum leng.
26Smele pozrie na čokoľvek vysoké; je kráľom nad všetkými šelmami.
27Buhpawl bangin sik a sima, sing muatsa bangin dal.
28Thalin amah a taisak theikei ding: amah lakah vaisuanglot suangte buhpawl a suak hi.
29Khetbukte buhpawl banga sim ahi: chiangzuma khohte a nuihsan hi.
30A nuai lampangte belpei hiam ahi: buannawi tungah buh khetna chiang bangin a kiphah.
31Tuithuk bel banga sou dingin a bawla: tuipi nuhtheih bawm bangin a bawl hi.
32A nungah lampi a vangsaka; tuithuk samkang min a sa ding hi.
33Lei tungah amah bang a om keia, lau loua bawl.A sang peuh thil chiteng a ena: kisathei tapate tengteng tungah kumpipa ahi.
34A sang peuh thil chiteng a ena: kisathei tapate tengteng tungah kumpipa ahi.